Suscríbete

Transliteración y traducción automáticas

Visualizaciones de la letra 3

Ala Baaly Ya Nassini

Mohammed Abdel Wahab

Letra

En Mi Mente, Olvídame

Ala Baaly Ya Nassini

En mi mente, olvídame
على بالي يا نَسيني
ala baaly ya nassini

En mi mente, olvídame
على بالي يا نَسيني
ala baaly ya nassini

En mi mente
على بالي
ala baaly

Tu amor, mi querido
هَوَاك يا حبيبي
hawak ya habibi

En mi imaginación
في خيالي
fi khayalaa

En nuestros ojos
في عيونا
fi euyunaa

En mi mente y no sabes nada
على بالي و لا أنت دَرا بَاء
ala baaly w la ant daraa baa

En mi mente, olvídame
على بالي يا نَسيني
ala baaly ya nassini

En mi mente
على بالي
ala baaly

Tu amor, mi querido
هَوَاك يا حبيبي
hawak ya habibi

En mi imaginación
في خيالي
fi khayalaa

En nuestros ojos
في عيونا
fi euyunaa

En mi mente y no sabes nada
على بالي و لا أنت دَرا بَاء
ala baaly w la ant daraa baa

En mi mente, tu amor, mi querido
على بالي هَوَاك يا حبيبي
ala baaly hawak ya habibi

En mi mente, tu amor, mi querido
على بالي هَوَاك يا حبيبي
ala baaly hawak ya habibi

En mi mente, tu amor, mi querido
على بالي هَوَاك يا حبيبي
ala baaly hawak ya habibi

En mi mente, tu amor, mi querido, ah, mi querido
على بالي هَوَاك يا حبيبي، آه، يا حبيبي
ala baaly hawak ya habibi, ah, ya habibi

Intento cada día olvidarte
أحاول كل يوم أنساك
uhawil kula yawm ansak

Y olvidar mi ser y recordarte
و أنسى نفسي و أفتكرك
w ansaa nafsaa w aftakark

Intento cada día olvidarte
أحاول كل يوم أنساك
uhawil kula yawm ansak

Y olvidar mi ser y recordarte
و أنسى نفسي و أفتكرك
w ansaa nafsaa w aftakark

Y en este mundo no estoy contigo
و الدنيا أنا فيها مش وياك
w dunya ana fiha mish wayaak

A pesar de lo bonito, hay amargura
على حلوها مرّتان
ala hulwaha maratan

En cada saludo, en mi mente
في كل سلام على بالي
fi kuli salam ala baaly

En cada saludo, en mi mente
في كل سلام على بالي
fi kuli salam ala baaly

¿Qué pasa con los días en mi mente?
ماذا الأيام على بالي
madaa al'ayaam ala baaly

En cada saludo, en mi mente
في كل سلام على بالي
fi kuli salam ala baaly

En cada saludo, en mi mente
في كل سلام على بالي
fi kuli salam ala baaly

¿Qué pasa con los días en mi mente?
ماذا الأيام على بالي
madaa al'ayaam ala baaly

En mi mente, olvídame
على بالي يا نَسيني
ala baaly ya nassini

En mi mente
على بالي
ala baaly

Tu amor, mi querido
هَوَاك يا حبيبي
hawak ya habibi

En mi imaginación
في خيالي
fi khayalaa

En nuestros ojos
في عيونا
fi euyunaa

En mi mente y no sabes nada
على بالي و لا أنت دَرا بَاء
ala baaly w la ant daraa baa

En mi mente, tu amor, mi querido
على بالي هَوَاك يا حبيبي
ala baaly hawak ya habibi

En mi mente, tu amor, mi querido
على بالي هَوَاك يا حبيبي
ala baaly hawak ya habibi

En mi mente, tu amor, mi querido
على بالي هَوَاك يا حبيبي
ala baaly hawak ya habibi

En mi mente, tu amor, mi querido, ah, mi querido
على بالي هَوَاك يا حبيبي، آه، يا حبيبي
ala baaly hawak ya habibi, ah, ya habibi

Aún estoy aquí
أحيم إتشان
ahim eatshan

Y yo bebiendo
و أنا سَاقي
w ana saqi

Aún estoy aquí
أحيم إتشان
ahim eatshan

Y yo bebiendo
و أنا سَاقي
w ana saqi

Con la sangre de tus días
بِدَمَي زهر أيامك
bidamei zahr ayamik

Aún estoy aquí
أحيم إتشان
ahim eatshan

Y yo bebiendo
و أنا سَاقي
w ana saqi

Aún estoy aquí
أحيم إتشان
ahim eatshan

Y yo bebiendo
و أنا سَاقي
w ana saqi

Con la sangre de tus días
بِدَمَي زهر أيامك
bidamei zahr ayamik

Y estoy desvelado y mi anhelo te canta en mis sueños
وَبت سهران و شوقي تغني لك في أحلامك
wabat sahran washwaqi taghnilak fi ahlamika

Y estoy desvelado y mi anhelo te canta
وَبت سهران و شوقي تغني لك
wabat sahran washwaqi taghnilak

Y estoy desvelado y mi anhelo, y mi anhelo te canta en mis sueños
وَبت سهران و شوقي، و شوقي تغني لك في أحلامك
wabat sahran washwaqi, washwaqi taghnilak fi ahlamika

Y estoy desvelado y mi anhelo, y mi anhelo te canta, te canta en mis sueños
وَبت سهران و شوقي، و شوقي تغني لك، تغني لك في أحلامك
wabat sahran washwaqi, washwaqi taghnilak, taghnilak fi ahlamika

Y estoy desvelado
وَبت سهران
wabat sahran

Y estoy desvelado y mi anhelo te canta, te canta, te canta en mis sueños
وَبت سهران و شوقي تغني لك، تغني لك، تغني لك في أحلامك
wabat sahran washwaqi taghnilak, taghnilak, taghnilak fi ahlamika

Y de noche y de día en mi mente
و ليل و نهار على بالي
w lil w nahar ala baaly

Y mi corazón arde en mi mente
و قلبي في نار على بالي
w qalbi fi nar ala baaly

Y yo estoy eligiendo en mi mente
و أنا مختار على بالي
w ana muhtar ala baaly

Y de noche y de día en mi mente
و ليل و نهار على بالي
w lil w nahar ala baaly

Y mi corazón arde en mi mente
و قلبي في نار على بالي
w qalbi fi nar ala baaly

Y yo estoy eligiendo en mi mente
و أنا مختار على بالي
w ana muhtar ala baaly

En mi mente, olvídame
على بالي يا نَسيني
ala baaly ya nassini

En mi mente
على بالي
ala baaly

Tu amor, mi querido
هَوَاك يا حبيبي
hawak ya habibi

En mi imaginación
في خيالي
fi khayalaa

En nuestros ojos
في عيونا
fi euyunaa

En mi mente y no sabes nada
على بالي و لا أنت دَرا بَاء
ala baaly w la ant daraa baa

En mi mente, tu amor, mi querido
على بالي هَوَاك يا حبيبي
ala baaly hawak ya habibi

En mi mente, tu amor, mi querido
على بالي هَوَاك يا حبيبي
ala baaly hawak ya habibi

En mi mente, tu amor, mi querido
على بالي هَوَاك يا حبيبي
ala baaly hawak ya habibi

En mi mente, tu amor, mi querido, ah, mi querido
على بالي هَوَاك يا حبيبي، آه، يا حبيبي
ala baaly hawak ya habibi, ah, ya habibi


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mohammed Abdel Wahab y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección