Traducción generada automáticamente

Aajkal Tere Mere Pyar Ke Charche
Mohammed Rafi
Chismes de nuestro amor en estos días
Aajkal Tere Mere Pyar Ke Charche
En estos días, los chismes de nuestro amor están en todas partesAajkal tere mere pyar ke charche har zubaan par
Todos lo saben y ya se enteraronSab ko maloom hai aur sabko khabar ho gayi
En el amor, hemos hecho algo asíHumne to pyar mein aisa kaam kar liya
En el camino del amor, hemos hecho nuestro nombrePyar ki raah mein apna naam kar liya
Chismes de nuestro amor en estos días......Aajkal tere mere.......
Dos cuerpos, un corazón, una vidaDo badan ek dil ek jaan ho gaye
Nuestros destinos se unieron, nos convertimos en compañeros de viajeManzilen ek hui humsafar ban gaye
Chismes de nuestro amor en estos días......Aajkal tere mere.......
¿Por qué deberíamos temer si somos los dueños de nuestros corazones?Kyon bhala hum daren dil ke malik hain hum
En cada vida, te considero mío, mi amorHar janam mein tujhe apna mana sanam
En estos días, los chismes de nuestro amor están en todas partesAajkal tere mere pyar ke charche har zubaan par
Todos lo saben y ya se enteraronSab ko maloom hai aur sabko khabar ho gayi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mohammed Rafi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: