Traducción generada automáticamente

Kya Hua Tera Waada
Mohammed Rafi
What Happened to Your Promise
Kya Hua Tera Waada
What happened to your promise, that vow, that intentionKya hua tera waada woh kasam woh iraada
The day you forget, will be the last day of lifeBhoolega dil jis din tumhe, voh din zindagi ka aakhri din hoga
What happened to your promise, that vow, that intentionKya hua tera waada woh kasam woh iraada
Do you remember when you said, we will never be upset with each otherYaad hai mujhko tune kaha tha, tumse nahin roothengey kabhi
Our hands have met like hearts, how will they ever separateDil ki tarah se haat mile hain, kaise bhala chootengey kabhi
Every evening spent in your arms, is this unfaithful also not rememberedTeri baahon mein beeti har shaam, bewafa yeh bhi kya yaad nahin
What happened to your promise..............Kya hua tera waada..............
Oh tell me deceiving one, who is this deceiver, tell meO kehne waale mujhko farebi, kaun farebi hai yeh bata
The one who took sorrow for the sake of love, or the one who sold loveWoh jisne gham liya pyaar ke khatir, yah jisne pyaar ko bech diya
Is the intoxication of wealth so much, that you don't remember anythingNasha daulat ka aisa bhi kya, ke tujhe kuch bhi yaad nahin
What happened to your promise............Kya hua tera waada............



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mohammed Rafi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: