Traducción generada automáticamente
Desde El Primer Día Que Te Vi
Moisés Da Vitória Ribeiro
Seit dem ersten Tag, an dem ich dich sah
Desde El Primer Día Que Te Vi
Seit dem ersten Tag, an dem ich dich sahDesde el primer día que te vi
Hat etwas in mir zu schlagen begonnenAlgo en mí empezó a latir
Doch du warst mit jemand anderemPero tú estabas con alguien más
Und meine Liebe konnte nicht schreienY mi amor no podía gritar
Ich habe dein Lachen in meinem Herzen bewahrtGuardé tus risas en mi corazón
Ich tat so, als wäre ich stark, doch ich bin es nichtFingí ser fuerte, pero no soy
Jedes Wort, das ich nicht sagteCada palabra que no dije
Brennt heute wie eine NarbeHoy me quema como cicatriz
Ich war dein Freund, dein VertrauterFui tu amigo, tu confidente
Obwohl ich innerlich langsam starbAunque por dentro moría lentamente
Ich liebte dich im Stillen, bedingungslosTe amé en silencio, sin condición
Ohne ein "Ich liebe dich", ohne ErklärungSin un te quiero, sin explicación
Ich träumte von dir in jedem LiedTe soñaba en cada canción
Doch du hast meinen Schmerz nie gesehenPero tú nunca viste mi dolor
Ich liebte dich still, mit meiner ganzen SeeleTe amé callado, con el alma entera
Und auch wenn es wehtut, bleibt keine Zeit mehrY aunque me duela, ya no queda espera
Vielleicht in einem anderen Leben, zu einem anderen ZeitpunktQuizás en otra vida, otro momento
Würde ich dir schreien, was ich fühleYo te gritaría lo que siento
Ich sah deine Tränen wegen einer anderen LiebeVi tus lágrimas por otro amor
Ich wollte dich umarmen, doch ich war nur ZuschauerQuise abrazarte, pero fui espectador
Und jedes Mal, wenn du lächeltestY cada vez que tú sonreías
Starb ich ein bisschen mehr jeden TagYo moría un poco más cada día
Ich war immer da und du hast es nicht gemerktSiempre estuve y tú ni cuenta
Ich war die Stille, die sich nie beklagtFui el silencio que nunca se lamenta
Ich liebte dich im Stillen, bedingungslosTe amé en silencio, sin condición
Ohne ein "Ich liebe dich", ohne ErklärungSin un te quiero, sin explicación
Ich träumte von dir in jedem LiedTe soñaba en cada canción
Doch du hast meinen Schmerz nie gesehenPero tú nunca viste mi dolor
Ich liebte dich still, mit meiner ganzen SeeleTe amé callado, con el alma entera
Und auch wenn es wehtut, bleibt keine Zeit mehrY aunque me duela, ya no queda espera
Vielleicht in einem anderen Leben, zu einem anderen ZeitpunktQuizás en otra vida, otro momento
Würde ich dir schreien, was ich fühleYo te gritaría lo que siento
Und wenn du eines Tages dieses Lied liestY si algún día lees esta canción
Wirst du wissen, dass du meine Inspiration warstSabrás que eras tú mi inspiración
Ich suche keine Schuld und kein VerzeihenNo busco culpa ni perdón
Ich wollte dir nur mein Herz gebenSolo quería darte el corazón
Ich liebte dich im Stillen, wie ein FeiglingTe amé en silencio, como un cobarde
Doch es war Liebe, die größte von allenPero fue amor, del más grande
Auch wenn ich nicht deine Wahl warAunque no fui tu elección
Warst du mein Segen.Fuiste tú mi bendición



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Moisés Da Vitória Ribeiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: