Traducción generada automáticamente
Half Past Us (feat. Melissa Fuller)
Mokita
Pasado de Nosotros (feat. Melissa Fuller)
Half Past Us (feat. Melissa Fuller)
Ta ta ta ta taaTa ta ta ta taa
Ta ta ta ta taaTa ta ta ta taa
Ta ta ta ta taaTa ta ta ta taa
Ta ta ta taTa ta ta ta
Solía descifrar todos tus mensajesI used to decode all your messages
La forma en que me hablaste en acrónimosThe way you talked to me in acronyms
Éramos una temporada que solía devorarWe were a season that I used to binge
Hace tiempoWay back when
Las cosas eran diferentes entoncesThings were different then
Miro hacia atrás pero ahora todo es un borrónI'm looking back but now it's all a blur
Me estoy convenciendo de por qué funcionamosI'm talking myself into why we worked
Pretendí que ahora es mejor que lo que éramosPretended now is better then we were
Estoy bastante seguro de que nunca estuve seguroI'm pretty sure that I was never sure at all
A estas alturas ya debería haberlo superadoBy this point I'm usually past it
Y el tiempo debería quitar la tristezaAnd time would take away the sadness
Ni siquiera sé qué pasóI don't even know what happened
Pero he cambiadoBut I've changed
Porque se está haciendo tardeCause it's getting late
Y solo estoy a medio camino de nosotrosAnd I'm only half past us
La mitad de mí está distante, la mitad de mí deseaHalf of me's distant, half of me's wishing
Que dijerasYou would say
No estoy bienI'm not okay
Y solo estoy a medio camino de nosotrosAnd I'm only half past us
La mitad de mí está bienHalf of me's alright
La mitad de mí está jodidaHalf of me's messed up
DesvelándomeLying awake
A medio camino de nosotrosHalf past us
Ta ta ta ta taaTa ta ta ta taa
Ta ta ta ta taaTa ta ta ta taa
Ta ta ta ta taaTa ta ta ta taa
Sé que desgasté tu pacienciaI know I wore your patience paper thin
Siempre con un pie afuera y un pie adentroAlways one foot out and one foot in
Siempre pensando en lo que debí haber dichoAlways thinking what I should've said
Pero nunca llegué al fondo de estoBut never did get to the heart of it
Antes de que lo dejáramosBefore we quit
Quizás solo sea cuestión de envejecerMaybe it's just getting older
Pero algunas cosas no valen la pena superarBut some things aren't worth getting over
¿Seguir adelante es lo mismo que cerrar ciclos?Is moving on the same as closure
No lo séI don't know
(No lo sé)(I don't know)
Porque se está haciendo tardeCause it's getting late
Y solo estoy a medio camino de nosotrosAnd I'm only half past us
La mitad de mí está distante, la mitad de mí deseaHalf of me's distant, half of me's wishing
Que dijerasYou would say
No estoy bienI'm not okay
Y solo estoy a medio camino de nosotrosAnd I'm only half past us
La mitad de mí está bienHalf of me's alright
La mitad de mí está jodidaHalf of me's messed up
DesvelándomeLying awake
A medio camino de nosotrosHalf past us
Es tan tarde, cariño, ¿estás despierto?It's so late baby are you up
Pensando en mí, cariño, ¿ya terminaste?Thinking bout me baby are you done
Medio bien, tal vez medio jodidoHalf alright maybe half messed up
¿Ya tuviste suficiente?Have you had enough?
¿Estás a medio camino de nosotros?Are you half past us?
Es tan tarde, cariño, ¿estás despierto?It's so late baby are you up
Pensando en mí, cariño, ¿ya terminaste?Thinking bout me baby are you done
Desvelándome, ¿sigues jodido?Lying awake are you still messed up
A medio camino de nosotrosHalf past us



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mokita y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: