Transliteración y traducción generadas automáticamente

Replica
mol-74
Réplique
Replica
Des lignes parallèles sans charme
殺風景な平行線
sappuukei na heikousen
Comme si je contemplais l'éternité
永遠を眺めてるように
eien wo nagameteru you ni
Ô pauvre idiot qui s'appuie
誰かの操り人形に
dareka no ayatsuri ningyou ni
Sur la marionnette de quelqu'un
もたれかかる愚か者よ
motarekakaru orokamono yo
Un happy end ne suffit plus
ハッピーエンドじゃ物足りなくなって
happii endo ja monotarinaku natte
Dans ce monde où l'on n'aime que les îles
列島間しか愛せなくなってる世界
rettoukan shika aisenaku natteru sekai
Ainsi donc
そうやって
sou yatte
Les yeux fermés
目を閉じて
me wo tojite
La bouche close
口を閉じて
kuchi tojite
Faire semblant de ne pas voir
見ないふり
minai furi
Faire semblant de comprendre
わかるふり
wakaru furi
Rien ne change
変わらない
kawaranai
Tout est pareil
何もかも
nanimo kamo
Abandonner
諦めて
akiramete
Et pourtant, je rêve encore de demain
それなのに、明日に夢を見る
sore na no ni, asu ni yume wo miru
Une réplique pourrie
腐りきったレプリカ
kusarikitta repurika
Attendant la fin
終わりを待っている
owari wo matteiru
Des lignes parallèles ridicules
滑稽なままの平行線
kokkei na mama no heikousen
Comme si je contemplais le silence
静寂を眺めてるように
seishiga wo nagameteru you ni
Quelqu'un a déchiré le masque
誰かが解き切った仮面も
dareka ga tokikitta kakomon mo
Les désirs brisés par des erreurs
間違いが立ち切った欲望も
machigai ga tachikitta yokubou mo
Quand ça passe dans la gorge
喉元通り過ぎてしまったら
nodomoto toorisugite shimattara
On dirait qu'il n'y a jamais rien eu
まるで一切何もなかったよう
marude issai nanimo nakatta you
Le moment où tu as ri
君が笑ってくれた瞬間も
kimi ga waratte kureta shunkan mo
Les larmes de ta non-fiction
君が涙したノンフィクションも
kimi ga namida shita nonfikushon mo
Déception, désespoir aussi
失望、絶望も
shitsubou, zetsubou mo
Un instant de plaisir ne suffit plus
一瞬の悦びじゃ満たされなくなって
isshun no etsu ja mitasarenaku natte
Dans ce monde où l'on n'aime que le divertissement
有趣感しか愛せなくなってる世界
yuuetsukan shika aisenaku natteru sekai
Ainsi donc
そうやって
sou yatte
Les yeux fermés
目を閉じて
me wo tojite
La bouche close
口を閉じて
kuchi tojite
Faire semblant de ne pas voir
見ないふり
minai furi
Faire semblant de comprendre
わかるふり
wakaru furi
Rien ne change
変わらない
kawaranai
Tout est pareil
何もかも
nanimo kamo
Abandonner
諦めて
akiramete
Encore une fois, je rêve de demain
またしても、明日に夢を見る
mata shitemo, asu ni yume wo miru
Est-ce que ça va se répéter ?
繰り返していくのかい
kurikaeshite iku no kai
Ce qui traverse ma vue maintenant
今視界を伝うもの
ima shikai wo tsutau mono
Est-ce vraiment ce que je cherchais ?
本当にそれは求めていたもの
hontou ni sore wa motometeita mono?
Ne pleure pas maintenant
今さら、嘆かないで
ima sara, to nagekanaide
Avant que l'avenir que tu dessinais ne s'efface
君が描いていたいその未来がかけてしまう前に
kimi ga egaiteitai sono mirai ga kakete shimau mae ni
Un happy end ne suffit plus
ハッピーエンドじゃ物足りなくなって
happii endo ja monotarinaku natte
Dans ce monde où l'on n'aime que les îles
列島間しか愛せなくなってく世界
rettoukan shika aisenaku natteku sekai
Ça suffit maintenant
もういいよ
mou ii yo
Ouvre les yeux
目を開けて
me wo akete
Ouvre la bouche
口開けて
kuchi akete
Regarde bien
見つめてよ
mitsumete yo
Échangeons
交わしてよ
kawashite yo
Tu devrais comprendre
わかるはず
wakaru hazu
Ça doit changer
変わるはず
kawaru hazu
Continuons à croire
信じていよう
shinjiteiyou
Et ensuite, rêvons de demain
それからさ、明日に夢を見よう
sore kara sa, asu ni yume wo miyou
Une réplique qui se décolle
剥がれていくレプリカ
hagarete iku repurika
Maintenant, ça pulse.
今、鼓動っていく
ima, myakuutte iku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de mol-74 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: