Traducción generada automáticamente

Take Miss Lucy Home
Molly Hatchet
Lleva a Miss Lucy a Casa
Take Miss Lucy Home
Iba manejando en mi auto cerca del sábado por la noche,Was drivin' in my car long about Saturday night,
Me encontré con un tipo en un Trans-Am plateado en un semáforo,I met a guy in a silver Trans-Am at a traffic light,
Él dijo 'Oye, ¿quieres ganar algo de dinero?',He said "Hey, you want to make some dough?",
Antes de que tuviera la oportunidad de decir 'No',Before I had a chance to say "No",
Él dijo 'Todo lo que tienes que hacer es llevar a Miss Lucy a casa'He said "All you gotta do is take Miss Lucy home"
Me dijo que se llamaba Lou, me llevó a un lado,He told me his name was Lou, he took me aside,
Dijo 'Realmente tengo que irme, pero mi nena, ella necesita unHe said "I really gotta go, but my baby, she needs a
paseo',ride",
Bueno, pensé que sonaba un poco extraño,Well I thought it sounds kinda strange,
Pero me dio veinte dólares y algo de cambio,But he gave me twenty bucks and some change,
Y dijo 'Todo lo que tienes que hacer es llevar a Miss Lucy a casa'And said "All you gotta do is take Miss Lucy home"
Coro:Chorus:
Lleva a Miss Lucy a casa, lleva a Miss Lucy a casa,Take Miss Lucy home, take Miss Lucy home,
Todo lo que tengo que hacer es llevar a Miss Lucy a casa,All I gotta do is take Miss Lucy home,
(No sé)(I don't know)
Lou se fue y me dejó con esta chica borracha,Lou took off and left me with this drunk chick,
Tenía el pelo morado y la boca llena de lápiz labial verde,She had purple hair and a mouthful of green lipstick,
Ella dijo 'Solía vivir con Lou,She said "I used to live with Lou,
Pero él está tomando el próximo tren a Katmandú,But he's catchin' the next train to Kathmandu,
Me dejó aquí así que me quedaré contigo'He left me here so I I'll stay with you"
Bueno, ahora estoy en un lío porque intenté ser un buen tipo,Well, now I'm in a mess cause I tried to be a hell of a guy,
Cuando dijo 'Llévala a casa',When he said "Take her home",
¿Cómo iba a saber que quería decir llevarla a la mía?How could I know he meant to take her to her to mine?
¡No a la mía!Not mine!
Manejando a casa en mi auto tarde el pasado sábado por la noche,Drivin' home in my car late last Saturday night,
Me encontré con un tipo en un Corvette rojo en un semáforo,I met a guy in a red corvette at a traffic light,
Le dije 'Oye, ¿quieres ganar algo de dinero?',I said "Hey, you want to make some dough",
Antes de que tuviera la oportunidad de decir 'No',Before he had a chance to say "No",
Le dije 'Todo lo que tienes que hacer es llevar a Miss Lucy a casa'I said "All you got to do is take Miss Lucy home"
Coro:Chorus:
Lleva a Miss Lucy a casa, lleva a Miss Lucy a casa,Take Miss Lucy home, take Miss Lucy home,
Todo lo que tienes que hacer es llevar a Miss Lucy a casaAll you gotta do is take Miss Lucy home
Coro:Chorus:
Lleva a Miss Lucy a casa, lleva a Miss Lucy a casa,Take Miss Lucy home, take Miss Lucy home,
Tienes que llevar a Miss Lucy a casa,you gotta take Miss Lucy home,
Todo lo que tienes que hacer es llevar a Miss Lucy a casa,All you gotta do is take Miss Lucy home,
(¡Sácala de aquí!),(Get her out of here!),
(¡Uf!)(Whew!)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Molly Hatchet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: