Traducción generada automáticamente
Sail On The Water
Molly Parden
Navegando en el agua
Sail On The Water
Esta es la última vez que me sientoThis is the last time that I sit
En el lugar donde nos besamos por primera vezDown at the place where we first kissed
Y hoy es el último día que regresoAnd today is the last day that I come
Al primer lugar donde hicimos el amorBack to the first place we made love
Tú lo llamas locura, pensando que mi corazón podría ser tu hogarYou call it madness, thinking my heart could be your home
Porque no puedes imaginar entregarte a lo desconocido'Cause you can't imagine giving yourself to the unknown
Al desconocidoTo the unknown
Pero sigues navegando en el agua (navegando en el agua)But you still sail on the water (sail on the water)
Supongo que solo ves lo que quieres (ves lo que quieres)I guess you only see what you wanna (see what you wanna)
Todavía navegas en el agua (navegas en el agua)You still sail on the water (sail on the water)
Te pregunté una vez, cariño, ¿duraremos?I asked you once baby will we last
Dijiste que solo estoy seguro de lo que está en el pasadoYou said I'm only sure of what's in the past
Así que supongo que es la última vez que creoSo I guess it's the last time I believe
Que un hombre como tú nunca se iríaThat a man like you would never leave
Nunca se iríaNever leave
Tú lo llamas locura, pensando que mi corazón podría ser tu hogarYou call it madness, thinking my heart could be your home
Porque no puedes imaginar entregarte a lo desconocido'Cause you can't imagine giving yourself to the unknown
Al desconocidoTo the unknown
Pero sigues navegando en el agua (navegando en el agua)But you still sail on the water (sail on the water)
Supongo que solo ves lo que quieres (ves lo que quieres)I guess you only see what you wanna (see what you wanna)
Sí, sigues navegando en el agua (navegando en el agua)Yeah, you still sail on the water (sail on the water)
Todavía navegas en el agua (navegas en el agua)You still sail on the water (sail on the water)
Podría reproducirlo mil veces, retrocederI could play it over a thousand times hit rewind
Pero si te conozco, cariño, nunca cambiarás de opiniónBut if I know you baby, you're never gonna change your mind
Pero sigues navegando en el agua (navegando, woah)But you still sail on the water (sail, woah)
Todavía navegas en el agua (navegas oh-oh-oh)You still sail on the water (sail oh-oh-oh)
Todavía navegas en el agua (navegas, woah)You still sail on the water (sail, woah)
Supongo que solo ves lo que quieres (ves oh-oh-oh)I guess you only see what you wanna (see oh-oh-oh)
Todavía navegas en el aguaYou still sail on the water
Todavía navegas en el aguaYou still sail on the water



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Molly Parden y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: