Transliteración y traducción generadas automáticamente

Esoa (Ballad Version)
Momosumomosu
Esoa (Ballad Version)
Esoa (Ballad Version)
Unreasonable God
理不尽な神
rifujin na kami
Tragedy is on my side
悲劇は味方さ
higeki wa mikata sa
Leaving the night behind
夜を預けて
yoru wo azukete
Into the forest of philosophy
哲学の森へ
tetsugaku no mori e
Wishing on the moon covered by clouds
雲がかかる月に願う
kumo ga kakaru tsuki ni negau
That your breathing continues
その寝息が続くことを
sono neiki ga tsuzuku koto wo
A myth wandering through a maze
迷路を彷徨ったある神話
meiro wo samayotta aru shinwa
With painful loneliness by your side
痛いけな孤独と二人で君は
itaike na kodoku to futari de kimi wa
You keep fighting and crying for love
戦い続けて愛に泣くけれど
tatakai tsuzukete ai ni naku keredo
But even when your heart feels empty
心が空っぽになった時にも
kokoro ga karappo ni natta toki ni mo
The wind will blow strong and sweep you away
風は吹き高鳴り君をさらうだろう
kaze wa fuki takanari kimi wo sarau darou
In the faint rain
微かな雨に
kasuka na ame ni
Your ideals get soaked
濡らされた理想
nurasareta risou
The stardust I saw with you laughing
笑う君と見た星屑
warau kimi to mita hoshikuzu
A nightmare that ripples fate
運命を細波む悪夢
unmei wo sainamu akumu
Tears are transparent treasures
涙は透明な宝物
namida wa toumei na takaramono
With loneliness right in front of you
目の前の孤独と二人で君は
me no mae no kodoku to futari de kimi wa
You search for love at the world's end
世界の果てに愛を探すけれど
sekai no hate ni ai wo sagasu keredo
But if you believe it will pay off someday
いつか報われると信じていれば
itsuka mukuwareru to shinjiteireba
The sea will calm and sweep you away
海は凪静まり君をさらうだろう
umi wa nagi shizumari kimi wo sarau darou
In the shadow of the thousand grasses I saw that day
あの日見た千草の影に
ano hi mita chigusa no kage ni
Hiding behind loneliness as a shield
隠れた寂しさを盾に
kakureta samishisa wo tate ni
Happiness in the darkness
暗闇の中の幸せを
kurayami no naka no shiawase wo
Is what I seek with a blue cat
青い猫と探す
aoi neko to sagasu
With painful loneliness by your side
痛いけな孤独と二人で君は
itaike na kodoku to futari de kimi wa
You keep fighting and crying for love
戦い続けて愛に泣くけれど
tatakai tsuzukete ai ni naku keredo
But even when your heart feels empty
心が空っぽになった時にも
kokoro ga karappo ni natta toki ni mo
The wind will blow strong and sweep you away
風は吹き高鳴り君をさらうだろう
kaze wa fuki takanari kimi wo sarau darou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Momosumomosu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: