Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 64
Letra

PARIS

PARÍS

Oh non, je ne peux plusOh, no, ya no puedo más
Je passe mes journées à chercher ton souvenir au même endroitMe paso el día buscando tu recuerdo en el mismo lugar
Et maintenant plus rien n'est pareilY ahora ya nada es igual
Je marche dans les rues et j'écoute les chansons que tu chantaisCamino las calles y escucho canciones que solías cantar
Et au crépusculeY al atardecer
Je peux te voir entre les nuages et le bleu de la merPuedo verte entre las nubes y el azul del mar
Et à la tombée de la nuitY al anochecer
Je demande au ciel de te retrouver au même endroitLe pido al cielo volver a encontrarte en el mismo lugar

Parce que toi-toi-toi, tu es la personne dont j'ai le plus besoin en ce momentPorque tu-u-u-u eres la persona que más necesito en este momento
Parce que toi-toi-toi, tu es cette pensée et chaque battement de mon cœurPorque tu-u-u-u eres ese pensamiento y cada latido de mi corazón

Peut-être qu'aujourd'hui je (aujourd'hui je) pourrai courir te chercherTal vez hoy yo (hoy yo) pueda salir corriendo a buscarte
Parce que toi-toi-toi, tu étais tout ça que j'avais voulu et qui est parti sans raisonPorque tu-u-u-u eras todo eso que había querido y se fue sin razón

Souviens-toi de ces nuits où je t'embrassais à la lumière de la luneRecuerda esas noches donde te besaba a la luz de la luna
Et ce lever de soleil dans le ciel nuageux pendant que la pluie tombeY ese amanecer en el cielo nublado mientras cae la lluvia
Et combien on voulait (combien on voulait) dévorer le monde (dévorer le monde)Y cuánto queríamos (cuánto queríamos) comernos el mundo (comernos el mundo)
Courir, se perdre un moment et t'embrasser à ParisSalir corriendo, perdernos un tiempo y besarte en París

Et au lever du jourY al amanecer
Je crie au vent comme j'aimerais revenir en arrièreLe grito al viento que como quisiera volver al ayer
Et au crépusculeY al atardecer
Les feuilles d'automne tombent pendant que je pleure de te revoirLas hojas de otoño caen mientras yo lloro por volverte a ver

Et parce que toi-toi-toi, tu es la personne dont j'ai le plus besoin en ce moment (en ce moment)Y porque tu-u-u-u eres la persona que más necesito en este momento (en este momento)
Parce que toi-toi-toi, tu es cette pensée et chaque battement de mon cœur (de mon cœur)Porque tu-u-u-u eres ese pensamiento y cada latido de mi corazón (de mi corazón)

Peut-être qu'aujourd'hui je (aujourd'hui je) pourrai courir te chercherTal vez hoy yo (hoy yo) pueda salir corriendo a buscarte
Parce que toi-toi-toi, tu étais tout ça que j'avais voulu et qui est parti sans raisonPorque tu-u-u-u eras todo eso que había querido y se fue sin razón

Parce que toi-toi-toi, tu étais chaque mot et chaque poème que j'ai écrit un jourPorque tu-u-u-u fuiste cada palabra y cada poema que algún día escribí

Toi-toi-toi, tu étais tant de choses que maintenant je ne peux pas t'oublierTu-u-u-u fuiste tantas cosas que ahora no puedo olvidarme de ti


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Møndlicht y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección