Traducción generada automáticamente
Dem Tod Zum Gruße
Mondstille
A la muerte A Saludo
Dem Tod Zum Gruße
Está helando en mi corazónEisigkalt ist's mir im Herzen
El alma negra, así que sin vidaDie Seele schwarz, so ohne Leben
Mi único sueño, durante mucho tiempoMein einzig' Traum, seit langer Zeit
para dárselos a la muerteSie dem Tode an die Hand zu geben
¿No había vida ahí dentro?War da nicht noch Leben drin
Y sólo anhelo, hace poco tiempoUnd Sehnsucht erst, vor kurzer Zeit
Pero, ¿qué me importa esta cosa del corazón?Doch was kümmert mich dies Herzending
Si pronto, la muerte me libera?Wenn denn bald, der Tod mich freit?
Una lágrima, por mi pequeña vidaEine Träne, für mein kleines Leben
El dolor pesa mucho en el corazónDie Trauer wiegt im Herzen schwer
Así que llamo a la muerte para saludarmeSo ruf ich mir den Tod zum Gruße
Amigo mío, no quiero másMein Freund, ich will nicht mehr
No, mi muerte, ya no puedes asustarmeNein mein Tod, du kannst mich nicht mehr schrecken
Mi alma, ya no la quieroMeine Seel', ich will sie nicht mehr haben
Puedes hacerte amable con ellaDu kannst Dich an ihr gütig tun
¿Puedes descansar sobre ella?Kannst Dich an ihr laben
Una lágrima, por mi pequeña vidaEine Träne, für mein kleines Leben
El dolor pesa mucho en el corazónDie Trauer wiegt im Herzen schwer
Y la muerte me dio mi manoUnd der Tod hat mir die Hand gegeben
Amigo mío, ya no soyMein Freund, ich bin nicht mehr



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mondstille y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: