Traducción generada automáticamente

Lookin' Through The Eyes Of A Child
Eddie Money
Mirando a través de los ojos de un niño
Lookin' Through The Eyes Of A Child
Lo que sabes es lo que eres.What you know is what you are.
Hollywood es Shangri-La.Hollywood is Shangri-La
¿Algún día tomarás una decisión allí?Will you ever make your mind up there?
Veo truenos por todo el cielo,I see thunder all through the sky,
El cielo arde en tus ojos.Heaven burning in your eyes.
En mi sueño sé que aún te importa.In my dream I know that you still care.
¿Alguien me mostrará el camino?Won't somebody show me the way?
Muéstrame el caminoShow me the way
A tu corazón.To your heart?
Envíame a un hombre sabioSend me a wise man
O un libro sobre el amor.Or book about love.
Mi aliento ha sido robado.My breath has been taken.
He sido sacudido.I've been shaken.
¡Me mantienes esperando al borde del mundo!You keep me waiting at the edge of the world!
En una costa rocosa,On a rocky shore line,
Como el capricho de lo salvaje,Like the whim of the wild,
¡Oh, qué puedo hacer ahora?Oh what can I do now?
¡Te quiero ahora!I want you now!
¡Me tienes mirando a través de los ojos de un niño!You've got me lookin' through the eyes of a child!
No sé qué decir o hacer.I don't know what to say or do.
Todo lo que sé es que te necesito,All I know is I need you,
Como el desierto necesita la lluvia en mayo.Like the desert needs the rain in May.
¿Alguien me mostrará el camino?Won't somebody show me the way?
Por favor, muéstrame el caminoPleaseShow me the way
A tu corazón.To your heart?
Envíame a un hombre sabioSend me a wise man
O un libro sobre el amor.Or book about love.
Mi aliento ha sido robado.My breath has been taken.
He sido sacudido.I've been shaken.
¡Me mantienes esperando al borde del mundo!You keep me waiting at the edge of the world
En una costa rocosa,On a rocky shore line,
Como el capricho de lo salvaje,Like the whim of the wild,
¡Oh, qué puedo hacer ahora?Oh what can I do now?
¡Te quiero ahora!I want you now!
¡Me tienes mirando a través de los ojos de un niño!You've got me lookin' through the eyes of a child!
¿Alguien me mostrará el camino?Won't somebody show me the way?
Por favor, muéstrame el caminoPleaseShow me the way
A tu corazón.To your heart?
Envíame a un hombre sabioSend me a wise man
O un libro sobre el amor.Or book about love.
Mi aliento ha sido robado.My breath has been taken.
He sido sacudido.I've been shaken.
¡Me mantienes esperando al borde del mundo!You keep me waiting at the edge of the world
En una costa rocosa,On a rocky shore line,
Como el capricho de lo salvaje,Like the whim of the wild,
¡Oh, qué puedo hacer ahora?Oh what can I do now?
¡Te quiero ahora!I want you now!
¡Me tienes mirando a través de los ojos de un niño!You've got me lookin' through the eyes of a child!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eddie Money y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: