Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 49.660

小さな恋のうた (chiisana koi no uta)

Mongol 800

Letra

Significado

Chanson d'un petit amour

小さな恋のうた (chiisana koi no uta)

Dans l'immensité de l'univers
広い宇宙の数ある一つ
hiroi uchuu no kazu aru hitotsu

Sur cette vaste Terre bleue
青い地球の広い世界で
aoi chikyuu no hiroi sekai de

Les pensées d'un petit amour parviennent
小さな恋の思いは届く
chiisana koi no omoi wa todoku

Jusqu'à toi, sur cette petite île
小さな島の あなたの元へ
chiisana shima no anata no moto e

Quand je t'ai rencontré, le temps s'est écoulé
あなたと出会い 時は流れる
anata to deai toki wa nagareru

Les lettres pleines de sentiments se sont multipliées
思いを込めた 手紙も増える
omoi wo kometa tegami mo fueru

Peu à peu, nos cœurs résonnent
いつしか二人 互いに響く
itsushika futari tagai ni hibiku

Parfois avec force, parfois avec douceur
時に激しく 時に切なく
toki ni hageshiku toki ni setsunaku

Elles résonnent au loin, vers des horizons lointains
響くは遠く 遥か彼方へ
hibiku wa tooku haruka kanata e

Une douce mélodie peut changer le monde
優しい歌は 世界を変える
yasashii uta wa sekai wo kaeru

Regarde ! Plus la personne est précieuse pour toi
ほら! あなたにとって大事な人ほど
hora! anata ni totte daiji na hito hodo

Plus elle est juste à côté de toi
すぐそばにいるの
sugu soba ni iru no

Juste ! J'espère que ça te parviendra
ただ! あなたにだけ届いて欲しい
tada! anata ni dake todoite hoshii

Résonne, chanson d'amour
響け恋の歌
hibike koi no uta

Regarde, regarde, regarde, résonne, chanson d'amour
ほら ほら ほら 響け恋の歌
hora hora hora hibike koi no uta

Tu réalises que nous marchons ensemble
あなたは気付く 二人は歩く
anata wa kidzuku futari wa aruku

Même sur des chemins sombres, la lune éclaire nos jours
暗い道でも 日々照らす月
kurai michi demo hibi terasu tsuki

Nos mains serrées, jamais lâchées
握りしめた手 離すことなく
nigirishimeta te hanasu koto naku

Nos sentiments sont forts, nous jurons l'éternité
思いは強く 永遠誓う
omoi wa tsuyoku eien chikau

Au bord de l'éternité, je te dirai sûrement
永遠の淵 きっと僕は言う
eien no fuchi kitto boku wa iu

Les mêmes mots, sans jamais changer
思い変わらず同じ言葉を
omoi kawarazu onaji kotoba wo

Pourtant, ce n'est pas suffisant, ça se transforme en larmes, en joie
それでも足りず 涙に変わり 喜びになり
soredemo tarizu namida ni kawari yorokobi ni nari

Incapable de le dire, je te serre juste dans mes bras, juste dans mes bras
言葉にできず ただ抱きしめる ただ抱きしめる
kotoba ni dekizu tada dakishimeru tada dakishimeru

Regarde ! Plus la personne est précieuse pour toi
ほら! あなたにとって大事な人ほど
hora! anata ni totte daiji na hito hodo

Plus elle est juste à côté de toi
すぐそばにいるの
sugu soba ni iru no

Juste ! J'espère que ça te parviendra
ただ! あなたにだけ届いて欲しい
tada! anata ni dake todoite hoshii

Résonne, chanson d'amour
響け恋の歌
hibike koi no uta

Regarde, regarde, regarde, résonne, chanson d'amour
ほら ほら ほら 響け恋の歌
hora hora hora hibike koi no uta

Si c'est un rêve, ne te réveille pas
夢ならば覚めないで
yume naraba samenai de

Si c'est un rêve, ne te réveille pas
夢ならば覚めないで
yume naraba samenai de

Le temps passé avec toi
あなたと過ごした時
anata to sugoshita toki

Deviendra une étoile éternelle
永遠の 星となる
eien no hoshi to naru

Regarde ! Plus la personne est précieuse pour toi
ほら! あなたにとって大事な人ほど
hora! anata ni totte daiji na hito hodo

Plus elle est juste à côté de toi
すぐそばにいるの
sugu soba ni iru no

Juste ! J'espère que ça te parviendra
ただ! あなたにだけ, 届いて欲しい
tada! anata ni dake todoite hoshii

Résonne, chanson d'amour
響け恋の歌
hibike koi no uta

Regarde ! Plus la personne est précieuse pour toi
ほら! あなたにとって大事な人ほど
hora! anata ni totte daiji na hito hodo

Plus elle est juste à côté de toi
すぐそばにいるの
sugu soba ni iru no

Juste ! J'espère que ça te parviendra
ただ! あなたにだけ届いて欲しい
tada! anata ni dake todoite hoshii

Résonne, chanson d'amour
響け恋の歌
hibike koi no uta

Regarde, regarde, regarde !
ほら ほら ほら!
hora hora hora!

Résonne, chanson d'amour
響け恋の歌
hibike koi no uta

Escrita por: MONGOL800 / Kiyosaku Uezu. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Gisele. Subtitulado por Jéssica y más 1 personas. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mongol 800 y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección