Traducción generada automáticamente
Galia
Mongol Shuudan
Galia
Okh, Galia, vidat' guba ne dura!
Rasstreliaj i ne volnujsia,
V obshchem, ne o chem zhalet'.
Posmotri von, kak Marusia,
StOit pule prosvistet',
Zamuzhem za atamana,
Da za takogo, chto atas!
Serdtse devich'e tak rado,
Smotrit v bat'ku sinij glaz,
Grudi belye i kosy,
Za toboiu vsia tolpa.
Krasnykh rezhut na polOsy,
Ty igraj, moia duda.
Naj-naj-nari-nari, naj-naj-nari-nari,
Naj-naj-nari-nari, nari-nari-na.
Naj-naj-nari-nari naj-naj-nari-nari
Naj-naj-nari-nari nari-nari-na.
Okh, Galia, vidat' guba ne dura!
Posmotri, byt' mozhet koni
Sbilis' v kuchu i khripiat.
My za nashe znamia stonem,
Ty za flag kladesh' otriad.
Galia, divnaia divchina,
Ran'she skromnitsej byla,
A teper' za nashe delo
Raskalilas' dobela.
Pulemiotnaia tachanka,
Vse chetyre kolesa.
Ty vsegda v boiu otchaianno
Krasnykh shlesh' na nebesa.
Naj-naj-nari-nari, naj-naj-nari-nari,
Naj-naj-nari-nari, nari-nari-na.
Naj-naj-nari-nari naj-naj-nari-nari
Naj-naj-nari-nari nari-nari-na.
Okh, Galia, vidat' guba ne dura!
Baba prosto uragan!
Khej-lia. Khej-lia-kho!
Ty na svad'be b'iosh' stakan,
Zavtra rubish' ty kogo.
Krasnykh, belykh, sinikh, chiornykh,
Zhioltykh, rozovykh, usikh.
Znaiu, liubish' ty provornykh
Anarkhistov molodykh.
Ty ne nosish' ozherelij,
Gadom budu, ehto tak.
Znaiu, liubish' ty vesel'e.
Schastliv budet ehtot brak.
Naj-naj-nari-nari, naj-naj-nari-nari,
Naj-naj-nari-nari, nari-nari-na. Ehj.
Naj-naj-nari-nari naj-naj-nari-nari
Naj-naj-nari-nari nari-nari-na.
Galia
Okh, Galia, no te calles la boca!
Dispara y no te preocupes,
en general, no hay nada de qué arrepentirse.
Mira allá, como Marusia,
con un rifle listo para disparar,
cásate con el atamán,
sí, con uno como él.
El corazón de una doncella tan feliz,
mira con ojos azules a su padre,
senos blancos y trenzas,
toda la multitud detrás de ti.
Cortan a los rojos en pedazos,
tú juega, mi duda.
Naj-naj-nari-nari, naj-naj-nari-nari,
Naj-naj-nari-nari, nari-nari-na.
Naj-naj-nari-nari naj-naj-nari-nari
Naj-naj-nari-nari nari-nari-na.
Okh, Galia, no te calles la boca!
Mira, tal vez los caballos
se hayan reunido y relinchen.
Nosotros gemimos por nuestra bandera,
tú colocas el estandarte en la tropa.
Galia, maravillosa muchacha,
anteriormente más modesta,
pero ahora por nuestra causa
se ha calentado mucho.
Un carro de ametralladoras,
con sus cuatro ruedas.
Siempre desesperadamente en la batalla,
llevando a los rojos al cielo.
Naj-naj-nari-nari, naj-naj-nari-nari,
Naj-naj-nari-nari, nari-nari-na.
Naj-naj-nari-nari naj-naj-nari-nari
Naj-naj-nari-nari nari-nari-na.
Okh, Galia, no te calles la boca!
¡La abuela es simplemente un huracán!
¡Hey, hey-lia, hey-lia-kho!
En la boda te bebes un vaso,
mañana pelearás con alguien.
Rojo, blanco, azul, negro,
amarillo, rosa, todos.
Sé que amas a los ágiles
jóvenes anarquistas.
No usas collares,
seré un adivino, así es.
Sé que amas la alegría.
Este matrimonio será feliz.
Naj-naj-nari-nari, naj-naj-nari-nari,
Naj-naj-nari-nari, nari-nari-na. Ehj.
Naj-naj-nari-nari naj-naj-nari-nari
Naj-naj-nari-nari nari-nari-na.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mongol Shuudan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: