Traducción generada automáticamente

Saudade dos Aviões da Panair
Monica Salmaso
Nostalgia for the Panair Planes
Saudade dos Aviões da Panair
Here comes the streetcar going up and down the hillLá vinha o bonde no sobe e desce ladeira
And the conductor stopped the band for a minuteE o motorneiro parava a orquestra um minuto
To tell me stories from the Italian campaignPara me contar casos da campanha da Itália
And about the shot he never tookE do tiro que ele não levou
I got a huge scare on the wings of PanairLevei um susto imenso nas asas da Panair
I found out that things change and that everything is small on the wings of PanairDescobri que as coisas mudam e que tudo é pequeno nas asas da Panair
And there goes a kid cursing the priest and the stoneE lá vai menino xingando padre e pedra
And there goes a kid savoring rotten delightsE lá vai menino lambendo podre delícia
And there goes a kid, master of all the fruitsE lá vai menino senhor de todo o fruto
Without any sin, without fearSem nenhum pecado sem pavor
Fear in my life was born much laterO medo em minha vida nasceu muito depois
I discovered that my weapon is what memory holds from the days of Panairdescobri que minha arma é o que a memória guarda dos tempos da Panair
Nothing sad exists that can't be forgottenNada de triste existe que não se esqueça
Someone insists and speaks to the heartAlguém insiste e fala ao coração
Everything sad exists and isn't forgottenTudo de triste existe e não se esquece
Someone insists and wounds the heartAlguém insiste e fere o coração
Nothing new exists on this planetNada de novo existe nesse planeta
That isn't talked about here at the barQue não se fale aqui na mesa de bar
And that fight and that hunger for the gameE aquela briga e aquela fome de bola
And that tango and that lady of the nightE aquele tango e aquela dama da noite
And that stain and the hidden speechE aquela mancha e a fala oculta
That died in the back of the yardQue no fundo do quintal morreu
I died every day of the days I livedMorri a cada dia dos dias que eu vivi
The beer I drink today is just in memoryCerveja que tomo hoje é apenas em memória
Of the days of PanairDos tempos da Panair
The first Coca-Cola, I remember it well nowA primeira Coca- Cola foi me lembro bem agora
On the wings of PanairNas asas da Panair
The greatest of wonders was flying over the worldA maior das maravilhas foi voando sobre o mundo
On the wings of Panairnas asas da Panair
Around this table, old and youngEm volta desta mesa velhos e moços
Remembering what once wasLembrando o que já foi
Around this table, there are others talking just the sameEm volta dessa mesa existem outras falando tão igual
Around these tables, there's the streetEm volta dessas mesas existe a rua
Living its normalVivendo seu normal
Around this street, a city dreaming its metalsEm volta dessa rua uma cidade sonhando seus metais
Around the city.Em volta da cidade



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Monica Salmaso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: