Traducción generada automáticamente

All I Know
Monica
Tout ce que je sais
All I Know
La vérité, c'est que j'ai pas besoin que tu définisses qui je suisTruth is i don't need you to define who i am
Ne te méprends pas, fais ce que tu veux, moi je reste comme je suisDon't get me wrong, you do you, i'm a be who i am
Et je ne suis peut-être pas parfait, mais personne ne l'estAnd i might not be perfect but nobody's perfect
Tu te laisses emporterYou're gettin' carried away
Peu importe ce que je fais, tu ne cesseras jamais de parlerDon't matter whatever i do you won't ever stop talkin'
Je te prêterai mes chaussures juste pour voir comment je marcheI'll let you borrow my shoes just to see how i been walkin'
Tu perds trop de temps à t'inquiéter de ce que je fais avec mes affairesYou waste too much time worryin' what i do with mine
Parce que tu me vois dans la vidéo, tu m'entends à la radio'cause you see me in the video, hear me on the radio
Tu penses tout savoir sur moiThink you know everything about me
[refrain][chorus]
Je parie que si tu apprenais à me connaître, tu verrais quelque chose d'inattenduI bet if you got to know me you'd see something you don't expect
On dirait que je suis condamné, je n'ai même pas encore été jugéFeels like i'm convicted, i ain't even been on trial yet
Attends une minute, tu ne me vois pas dans tes affairesWait a minute, you don't see me in your business
Alors éloigne-toi de moiSo back up off of me
Je sais ce qui est bon pour moi, ça ne marchera peut-être pas pour toiI know what's best for me, might not work for you
Je ne changerais rien si tu me le demandaisI wouldn't change anything if you asked me to
Je ne m'excuserai pas pour la façon dont je vis ma vieI won't apologize for how i live my life
Être moi, c'est tout ce que je sais faireMe is all i know how to be
Les gens semblent ne pas se soucier de ce que leurs mots peuvent fairePeople don't seem to care what their words can do
Ils répètent juste ce qu'ils entendent, sans même savoir si c'est vraiThey just repeat what they hear, don't even know if it's true
Parle de mon homme, qui il est, laisse ma famille en dehors de çaTalk about my man, who he is, leave my family out of this
Je ne laisserai jamais ça me déprimerI'll never let it bring me down
Tu peux dire ce que tu veux, je ne suis toujours pas en sueur sous la pressionYou can say what you want, i'm still not sweatin' under pressure
Je t'ignore, ça entre par une oreille et ça sort par l'autreI'm tunin' you out, come in one ear and out the other
Tu perds trop de temps à t'inquiéter de ce que je fais avec mes affairesYou waste too much time worryin' what i do with mine
Parce que tu me vois dans la vidéo, tu m'entends à la radio'cause you see me on the video, hear me on the radio
Tu penses tout savoir sur moiThink you know everything about me
[refrain][chorus]
Tu ne m'auras jamaisYou will never get the best of me
Rien de ce que tu peux dire ne me briseraNothin' you can say will break me
C'est qui je suis, tu dois comprendreThis is who i am, you gotta understand
Je ne peux être que moi, je ne peux être que moiI can only be me, i can only be me
Tu ne m'auras jamaisYou will never get the best of me
Rien de ce que tu peux dire ne me briseraNothin' you can say will break me
C'est qui je suis, tu dois comprendreThis is who i am, you gotta understand
Je ne peux être que moi, je ne peux être que moiI can only be me, i can only be me
[refrain][chorus]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Monica y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: