Traducción automática
Whatcha Gonna Do
Monifah
Qu'est-ce que tu vas faire
Whatcha Gonna Do
présentant Femme Fatale et Rufus Blaqfeaturing Femme Fatale And Rufus Blaq
[Femme Fatale][Femme Fatale]
T'as vraiment merdé avec cette meufYou done fucked up with this bitch
Le mec a eu de la chance avec maman WarbucksNigga lucked up with mama Warbucks
Te voilà coincé avec les poulesLeft you stuck with the cluck-clucks
Pas de permis, j'ai traîné depuis le trench marronNo allowin', been down since the brown trench
Déséquilibrée, pas de sexe et tête d'AliceChemically imbalanced, no sex and head Alice
Bouge-toi mec, viteKeep it moving nigga, pronto
Avant de me rencontrer, t'étais John DoeBefore you met me you was John Doe
Tonto A.C. dans un Broncho, des secrets que je suis la seule à connaîtreTonto A.C. in a Broncho, secrets only I know
Sors d'ici petit homme, t'as pas payé pour çaLeave the premises lil' man you ain't paid for this
Masturbe-toi et souviens-toi, lâche ces clés, t'as rien payéJerk off and reminisce, drop them keys, you ain't paid for shit
On m'appelle boogie, la façon dont je les aime et les laisseThey call me boogie, the way I love 'em and leave 'em
J'en sors quelques-uns, et je les trompe,Put some out, and deceive 'em,
Parce que joueur, c'est toi le naïf à traîner avec des étudiantesCuz player, you the naive one fucking with college chicks
Ou garde-les comme ta pute de fondOr keep em ass bottom bitch
Étoile comme un astrologue, alors quel est le problème iciStar like astrologist, so what the problem here
Pas de rancune, pendant un moment tu m'as fait le père NoëlNo love loss, for a second played me Santa Claus
Ça fait mal comme un homme qui a perdu peut-être ce que tu as croiséHurt like a man who lost maybe the shit you ran across
J'ai géré ça comme le Seigneur, bonbon rock que tu peux te permettreFinessed it like the Lord, rock candy you can afford
Virilité rassurée, mais t'as trop abusé, quoi ?Manhood reassured, but you went overboard, what?
[Monifah][Monifah]
Tu triches, tu mens, tu m'as fait pleurerYou cheat, you lie, you made me cry
J'aime pas vraiment ce sentimentI don't really like this feeling
M'a privé de guérison sexuelle, oh nonDeprived me of sexual healing, oh no
Rester dehors toute la nuit, tu es rentré discrètementStayed out all night, you creeped inside
Agissant comme si tout allait bienActing like things is cool
Essayant de me prendre pour ta conneTrying to play me for your fool
Maintenant je vais changer les règlesNow I'm gonna change the rules
1 - Qu'est-ce que tu vas faire1 - Whatcha gonna do
Quand je te quitteWhen I up and leave you
Qui va te baigner et te nourrirWho's gonna bathe and feed you
Qu'est-ce que tu vas faire quand je ne prends plusWhatcha gonna do when I'm taking no more
Quand je change les serrures de ma porteWhen I change the locks to my door
Qu'est-ce que tu vas faire quand le puits sera à secWhatcha gonna do when the well runs dry
Où tu vas dormir ce soirWhere you gonna sleep tonight
Qu'est-ce que tu vas faire, qu'est-ce que tu vas faireWhatcha gonna do, whatcha gonna do
Quand je te quitteWhen I leave you
C'est fini, tu peux pas changer d'avisYou're out time, can't change your mind
Dis-moi pourquoi tu m'as fait faire çaTell me why you made me do this
Bébé, c'était juste un test et t'as échouéBaby it was only a test and you failed
Pas besoin de demander, t'es enfin libreNo need to ask, you're free at last
Alors vas-y, amuse-toiNow go on and have your fun
Parce que maintenant le bon gars est le mauvaisCause now Mr. Right one is the wrong one
Et maintenant tu es celui qui s'en vaAnd now you are the gone one
Répéter 1Repeat 1
Dis-moi où tu vas allerTell me where you gonna go
Parce que je ne peux plus supporterCause I can't taking no more
Qu'est-ce que tu vas faireWhat you gonna do
Maintenant qu'on a finiNow that we are through
Où tu vas êtreWhere you gonna be
Parce que ça ne sera pas avec moiCause it won't be with me
Qu'est-ce que tu vas faire, qu'est-ce que tu vas faireWhatcha gonna do, whatcha gonna do
[Rufus Blaq][Rufus Blaq]
T'es pas la fille moyenne, t'as le modèle fugueurYou not the average chick, you got the runaway model
Je t'ai appris à utiliser le verre au lieu de la bouteilleI taught you how to use the glass instead of out the bottle
Sirote, ne déglutis pas, je mène pendant que tu suisSip don't swallow, I lead while you follow
Souviens-toi "Je suis soumise à toi papa" était la deviseRemember "I'm submissive to you daddy" was the motto
J'ai créé la chimie, tout rendu officielI created the chemistry made it all official
Je suis resté vrai avec toi, jusqu'à l'osI kept it real withcha, down to the bone gristle
Jamais te dénigrant, te manquant, toujours avec toiNever dissin' you, missin' you, always with you
Je te prends au salon de coiffure, les gens regardent le donGet you from the hair salon, people stare at the don
Répéter 1 jusqu'à la finRepeat 1 until fade




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Monifah y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: