Traducción generada automáticamente
A Pirate I Was Meant to be
Monkey Island
Een Piraat Was Ik Bedoeld te Zijn
A Pirate I Was Meant to be
Haggis: Wij zijn een bende wrede piraten!Haggis: We're a band of vicious pirates!
Edward: We zeilen de zee op.Edward: A sailin´ out to sea.
Bill: Wanneer je ons zachte gezang hoort...Bill: When you hear our gentle singing...
Haggis: Dan ben je zeker weg van de klop!Haggis: You'll be sure to turn and flee!
Guybrush: Oh, dit is gewoon belachelijk.Guybrush: Oh, this is just ridiculous.
Guybrush: Kom op, mannen! We moeten die kaart terugkrijgen!Guybrush: Come on, men! We've got to recover that map!
Bill: Die piraat is gedaan voor, als hij in onze val loopt!Bill: That pirate will be done for, when he falls into our trap!
Bill: Wij zijn een club van melodieuze zwervers!Bill: We're a club of tuneful rovers!
Haggis: We kunnen in elke toonsoort zingen!Haggis: We can sing in every clef!
Edward: We kunnen zelfs de hoge noten raken!Edward: We can even hit the high notes!
Haggis: Het is alleen zo jammer dat we niet kunnen zingen!Haggis: It's just too bad we're tone deaf!
Allen: Een piraat was ik bedoeld te zijn!All: A pirate I was meant to be!
Allen: Trim de zeilen en zwerf over de zee!All: Trim the sails and roam the sea!
Guybrush: Laten we die slechte piraat verslaan!Guybrush: Let's go defeat that evil pirate!
Edward: We weten dat hij zeker verliest, want we weten precies waar we moeten schieten!Edward: We know he's sure to lose, ´cause we know just where to fire at!
Edward: Wij zijn dievende balladeers.Edward: We're thieving balladeers.
Haggis: Een bende moordenaars.Haggis: A gang of cutthroat mugs.
Bill: Om ons af te schrikken heb je geen wapens nodig!Bill: To fight us off ye don't need guns!
Edward: Gewoon echt goede oordoppen!Edward: Just really good ear plugs!
Allen: Een piraat was ik bedoeld te zijn!All: A pirate I was meant to be!
Allen: Trim de zeilen en zwerf over de zee!All: Trim the sails and roam the sea!
Guybrush: Oké, bemanning, laten we aan de slag gaan!Guybrush: All right, crew, let's get to work!
Haggis: Ons beroep is iets wat we liefhebben, iets wat we nooit zullen verwaarlozen.Haggis: Our vocation is a thing we love, a thing we'd never shirk.
Haggis: We vechten je in de haven.Haggis: We'll fight you in the harbor.
Bill: We strijden met je op het land.Bill: We'll battle you on land.
Edward: Maar als je zingende piraten ontmoet...Edward: But when you meet singing pirates...
Guybrush: Dan zijn ze meer dan je kunt verdragen.Guybrush: They'll be more than you can stand.
Bill: Ooooh! Dat was een goede!Bill: Ooooh! That was a good one!
Guybrush: Nee, dat was het niet.Guybrush: No, it wasn't.
Guybrush: Geen tijd voor gezang! We moeten door!Guybrush: No time for song! We've got to move!
Bill: De strijd zal lang zijn, maar onze moed zullen we bewijzen!Bill: The battle will be long, but our courage we will prove!
Bill: Wij zijn een stel scheve zeebonken.Bill: We're a pack a´ scurvy sea dogs.
Haggis: Hebben we medelijden? Geen druppel!Haggis: Have we pity? Not a dram!
Edward: We eten allemaal geroosterde knoflook...Edward: We all eat roasted garlic...
Haggis: ...en zingen dan vanuit ons middenrif!Haggis: ...then sing from the diaphragm!
Allen: Een piraat was ik bedoeld te zijn!All: A pirate I was meant to be!
Allen: Trim de zeilen en zwerf over de zee!All: Trim the sails and roam the sea!
Guybrush: Minder zingen, meer zeilen.Guybrush: Less singing, more sailing.
Edward: Wanneer we onze slechte vijand verslaan, zal hij zijn schip moeten leegscheppen!Edward: When we defeat our wicked foe, his ship he will be bailing!
Bill: Als je probeert ons te bestrijden...Bill: If ye try ta fight us...
Haggis: ...krijg je een flinke klap!Haggis: ...you will get a nasty whackin´!
Edward: Als je ons gezang niet respecteert...Edward: If ya disrespect our singing´...
Bill: ...geven we je aan een kraken!Bill: ...we will feed ya to a kraken!
Allen: Een piraat was ik bedoeld te zijn!All: A pirate I was meant to be!
Allen: Trim de zeilen en zwerf over de zee!All: Trim the sails and roam the sea!
Guybrush: Ik word zo moe van jullie en jullie rijm.Guybrush: I´m getting so sick of you guys and your rhyming.
Haggis: We zijn klaar om te zeilen, maar de kanonnen moeten nog geladen worden.Haggis: We´re ready to set sail, through the cannons need a priming.
Edward: Wij zijn lastige corsairs!Edward: We're troublesome corsairs!
Bill: En we zijn gekomen om je schatten te stelen!Bill: And we've come to steal your treasures!
Haggis: We zouden je op de downbeat schieten...Haggis: We would shoot you on the downbeat...
Edward: ...maar we moeten vijf maten rusten.Edward: ...but we have to rest five measures.
Allen: Een piraat was ik bedoeld te zijn!All: A pirate I was meant to be!
Allen: Trim de zeilen en zwerf over de zee!All: Trim the sails and roam the sea!
Guybrush: Stop! Stop! Stop!Guybrush: Stop! Stop! Stop!
Bill: Het koper is wat we zullen oppoetsen en het dek is wat we zullen dweilen.Bill: The brass is what we'll polish and the deck is what we'll mop.
Guybrush: Je zegt dat je nare piraten bent...Guybrush: You say you're nasty pirates...
Guybrush: ...samenzweerders, dieven, slechte bushwhackers?Guybrush: ...scheming, thieving, bad bushwhackers?
Guybrush: Van wat ik heb gezien, zeg ik je...Guybrush: From what I've seen I tell you...
Guybrush: ...jullie zijn geen piraten! Jullie zijn gewoon luiaards!Guybrush: ...you're not pirates! You're just slackers!
Allen: Een piraat was ik bedoeld te zijn!All: A pirate I was meant to be!
Allen: Trim de zeilen en zwerf over de zee!All: Trim the sails and roam the sea!
Guybrush: We zullen zeker scheurbuik vermijden als we allemaal een sinaasappel eten.Guybrush: We'll surely avoid scurvy if we all eat an orange.
Haggis: En...!Haggis: And...!
Haggis: ...uh...Haggis: ...um...
Bill: Nou...Bill: Well...
Edward: ...eh...Edward: ...err...
Bill: Deurscharnier?Bill: Door hinge?
Edward: Nee, nee...Edward: No, no...
Bill: Ik denk dat het nummer voorbij is.Bill: Guess the song's over, then.
Haggis: Denk het ook.Haggis: Guess so.
Edward: Oké, terug aan het werk.Edward: Okay, back to work.
Guybrush: Nou, verdorie. Ik voel me nu een beetje schuldig.Guybrush: Well gee. I feel a little guilty, now.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Monkey Island y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: