Traducción generada automáticamente

Rap do Silva
Monobloco
Rap de Silva
Rap do Silva
Tout le monde devrait dans cette histoire se rendre compteTodo mundo devia nessa história se ligar
Parce qu'il y a beaucoup d'amis qui vont danser en soiréePorque tem muito amigo que vai pro baile dançar
Oublier les conflits, laisser les disputes de côtéEsquecer os atritos, deixar a briga pra lá
Et comprendre le sens quand le DJ va balancerE entender o sentido quando o DJ detonar
(Et c'est un hommage à tous les Silvas du Brésil)(E essa é uma homenagem a todos os Silvas do Brasil)
C'était juste un Silva dont l'étoile ne brille pasEra só mais um Silva que a estrela não brilha
Il était funkeiro, mais c'était un père de familleEle era funkeiro, mas era pai de família
C'est juste un Silva dont l'étoile ne brille pasÉ só mais um Silva que a estrela não brilha
Il était funkeiro, mais c'était un père de familleEle era funkeiro, mas era pai de família
C'était un dimanche ensoleillé, il est sorti le matinEra um domingo de Sol, ele saiu de manhã
Pour jouer au foot, il a offert une rose à sa sœurPra jogar seu futebol, deu uma rosa pra irmã
Il a donné le bisou des enfants, a promis de ne pas tarderDeu o beijo das crianças, prometeu não demorar
Il a dit à sa femme qu'il allait revenir pour le déjeunerFalou pra sua esposa que ia vir pra almoçar
Mais c'était juste un Silva dont l'étoile ne brille pasMas era só mais um Silva que a estrela não brilha
Il était funkeiro, mais c'était un père de familleEle era funkeiro, mas era pai de família
C'est juste un Silva dont l'étoile ne brille pasÉ só mais um Silva que a estrela não brilha
Il était funkeiro, mais c'était un père de familleEle era funkeiro, mas era pai de família
C'était un travailleur, il prenait le train bondéEra trabalhador, pegava o trem lotado
Il avait de bons voisins, il était bien considéréTinha boa vizinhança, era considerado
Et tout le monde disait que c'était un gars sympaE todo mundo dizia que era um cara maneiro
D'autres le critiquaient parce qu'il était funkeiroOutros o criticavam porque ele era funkeiro
Le funk n'est pas une mode, c'est une nécessitéO funk não é modismo, é uma necessidade
C'est pour étouffer les gémissements qui existent dans cette villeÉ pra calar os gemidos que existem nessa cidade
Tout le monde devrait dans cette histoire se rendre compteTodo mundo devia nessa história se ligar
Parce qu'il y a beaucoup d'amis qui vont danser en soiréePorque tem muito amigo que vai pro baile dançar
Oublier les conflits, laisser les disputes de côtéEsquecer os atritos, deixar a briga pra lá
Et comprendre le sens quand le DJ va balancerE entender o sentido quando o DJ detonar
Et c'était juste un Silva dont l'étoile ne brille pasE era só mais um Silva que a estrela não brilha
Il était funkeiro, mais c'était un père de familleEle era funkeiro, mas era pai de família
C'est juste un Silva dont l'étoile ne brille pasÉ só mais um Silva que a estrela não brilha
Il était funkeiro, mais c'était un père de familleEle era funkeiro, mas era pai de família
Et la nuit tombait, il se préparaitE anoitecia, ele se preparava
Pour profiter de sa soirée qui, dans ses veines, coulaitÉ pra curtir o seu baile que, em suas veias, rolava
Il est parti avec la meilleure chemise, des baskets qu'il a achetées, en sueurFoi com a melhor camisa, tênis que comprou, suado
Et, bien avant l'heure, il était déjà prêtE, bem antes da hora, ele já estava arrumado
Il s'est retrouvé avec la bande, a pris le bus bondéSe reuniu com a galera, pegou o bonde lotado
Ses yeux brillaient, il était tout excitéOs seus olhos brilhavam, ele estava animado
Sa joie était telle en voyant qu'il était arrivéSua alegria era tanta ao ver que tinha chegado
Il a été le premier à descendre et, pour certains, il a été saluéFoi o primeiro a descer e, por alguns, foi saudado
Mais, à ce triste coin de rue, un type est apparuMas, naquela triste esquina, um sujeito apareceu
Avec une tête fermée, en sueur, c'était l'obscuritéCom a cara amarrada, suando, estava um breu
Il tenait une arme dans une de ses mainsCarregava um ferro em uma de suas mãos
Il a appuyé sur la gâchette, sans donner d'explicationApertou o gatilho, sem dar qualquer explicação
Et le pauvre de notre ami, qui était allé s'amuserE o pobre do nosso amigo, que foi pro baile curtir
Aujourd'hui, avec sa famille, il ne va pas dormirHoje, com sua família, ele não irá dormir
Parce que c'était juste un Silva dont l'étoile ne brille pasPorque era só mais um Silva que a estrela não brilha
Il était funkeiro, mais c'était un père de familleEle era funkeiro, mas era pai de família
C'est juste un Silva dont l'étoile ne brille pasÉ só mais um Silva que a estrela não brilha
Il était funkeiro, mais c'était un père de familleEle era funkeiro, mas era pai de família
C'était juste un Silva dont l'étoile ne brille pasEra só mais um Silva que a estrela não brilha
Il était funkeiro, mais c'était un père de familleEle era funkeiro, mas era pai de família
Juste un Silva dont l'étoile ne brille pasSó mais um Silva que a estrela não brilha
Il était funkeiro, mais c'était un père de familleEle era funkeiro, mas era pai de família
C'était juste un SilvaEra só mais um Silva



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Monobloco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: