Transliteración y traducción generadas automáticamente

Luster
Monolith
Brillo
Luster
Ahora estoy flotando en un mar de flotación y pérdida, vagando y durmiendo
ぼくはいま、ふゆうとしょうしつのうみ ただよいねる
Boku wa ima, fuyuu to shoushitsu no umi tadayoi neru
Ahogándome, descubrí una profundidad tan profunda que ni siquiera se puede ver
おぼれては、そこもみえないほどのふかさをしった
Oborete wa, soko mo mienai hodo no fukasa wo shitta
Es el mismo sueño sin cambios
それはかわらずのあくむ
Sore wa kawarazu no akumu
Contando los momentos que pasan demasiado rápido
うなされ、すぎるとき(を)かぞえて
Unasare, sugiru toki (o) kazoete
Todavía tengo tanto miedo que no puedo abrir los ojos lo suficiente
まだおびえてはまぶたひらけないほど
Mada obiete wa mabuta hirakenai hodo
Mi voz no tiene sentido en absoluto
こんなにもこえは意味をもたず
Konna ni mo koe wa imi wo motazu
Incluso el lugar que anhelaba tanto
あんなにもこがれたばしょさえも
Anna ni mo kogareta basho sae mo
Se convierte en un eco ensordecedor, cortándome en pedazos
げんちょうとみみなりへとかわり ぼくをきりさく
Genchou to miminari e to kawari boku wo kirisaku
Esperando la luz de la mañana, continúo rezando
ひかりのあさまちわびていのりつづけても
Hikari no asa machiwabite inori tsudzukete mo
Pero una oscuridad eterna ha teñido mi visión
とわ(えいえん)のようなやみがしかいをそめていた
Towa (eien) no you na yami ga shikai wo somete ita
Quiero creer, quiero amar, cantar juntos
しんじたいよ あいしたいよともにうたえれば
Shinjitai yo aishitai yo tomo ni utaereba
Pero siempre estoy teñido, sin mostrar una sonrisa
だけどずっとそめられたままえがおもみえず
Dakedo zutto somerareta mama egao mo miezu
Jugando con mentiras enredadas
からみつく うそにあそぶことば
Karamitsuku uso ni asobu kotoba
Ahogando la valentía en el mar
つよがりをうみ
Tsuyogari wo umi
Haciendo como que no escucho, como que no veo, riendo forzadamente
きこえない みえないふりをしてはむりわらって
Kikoenai mienai furi wo shite wa muri waratte
La luz no brilla en absoluto
ひかりはさすこともなく
Hikari wa sasu koto mo naku
Sin saber que los sueños se despiertan
あくむはさめること(を)しらずに
Akumu wa sameru koto (o) shirazu ni
Todavía no puedo escuchar mi voz siendo llamada
まだぼくをよびこえをきこえないまま
Mada boku wo yobi koe wo kikoenai mama
¿Cuánto debo amar con fuerza?
どれほどにつよくあいせばいい
Dore hodo ni tsuyoku aiseba ii ?
¿Cuánto debo creer para intentarlo?
どれほどにしんじてみればいい
Dore hodo ni shinjite mireba ii ?
Quizás esta canción esté sonando, aunque no me sienta digno...
このうたがきこえているのかもぼくはわからないけど
Kono uta ga kikoeteiru no kamo boku wa wagaranai kedo
¿Está amaneciendo en esta larga noche?
ながいよるはあけようしている
Nagai yoru wa akeyou shiteiru ?
Sentí que tú, que pintaste en la oscuridad, me llamabas
やみのなかでえがいたきみ(たち)がぼくをよんだきがした
Yami no naka de egaita kimi (tachi) ga boku wo yonda ki ga shita
Abrazado por la luz que caía, cuando abrí los ojos
ふりそそいだひかりいだき、このめをひらいたら
Furisosoida hikari idaki, kono me wo hiraitara
Iluminaste el camino que debo seguir
あゆむべきをてらしてくれていた
Ayumu beki wo terashite kurete ita
Este nuevo comienzo seguramente será largo, interminable
いまはじまるたびはきっとながく、はてしなく
Ima hajimaru tabi wa kitto nagaku, hateshinaku
Pero quiero caminar juntos contigo para siempre
だけど、ずっとともにあるいていきたい きみ(たち)と
Dakedo, zutto tomo ni aruite ikitai kimi (tachi) to
Este momento en el que te estoy cantando ahora
いま きみ(たち)へうたっているこのしゅんかんが
Ima kimi (tachi) e utatteiru kono shunkan ga
No quiero que desaparezca de mí...
ぼくからきえませんように
Boku kara kiemasen you ni
Extiende tu mano hacia mí
さしのべたほそいて
Sashinobeta hosoi te
¿Me agarrarás? Con fuerza
つかまって?つよく
Tsukamatte ? tsuyoku
Intentemos dar un paso adelante, desde aquí
ふみだしてみよう、ここから
Fumidashite miyou, koko kara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Monolith y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: