Transliteración y traducción generadas automáticamente

Mary
Monolith
María
Mary
Guardé cuidadosamente para que no se rompiera
壊れないようにそっとしまい込んでいた
Kowarenai you ni sotto shimaikondeita
El cálido calor de un inocente juramento
いたいけな誓いのぬくもりはほのかなまま
Itaike na chikai no nukumori wa honoka na mama
Sigo dibujando un futuro egoísta
まだ身勝手な未来絵図を描き続けているよ
Mada migatte na mirai ezu o egakitsudzuketeiru yo
Porque sentía que nos encontraríamos cuando este sueño cobrara vida
この夢が色めく頃、めぐり逢う気がしていたから
Kono yume ga iromeku koro, meguriau kigashiteita kara
Abrazada por el sonido de las campanas de bendición
祝福の鐘の音に抱かれ、君は少しだけ笑った
Shukufuku no kane no ne ni dakare, kimi wa sukoshi dake waratta
Sonreíste solo un poco más que cualquier sonrisa que haya visto
僕が見ていたどんな笑顔よりずっと
Boku ga miteita donna egao yori zutto
Eras tú, llena de bondad
優しさに満ちた君だった
Yasashisa ni michita kimi datta
Yo estaba ahí, sin apartar la mirada
目をそらさない僕がいた
Me o sorasanai boku ga ita
No puedo llamar 'amor' a esta fachada de valentía
強がりで飾る「愛」と呼べるはずもない
Tsuyogari de kazaru "ai" to yoberu hazu mo nai
Sigo siendo un tonto que solo repite errores
繰り返すばかりの僕はまだ愚かだから
Kurikaesu bakari no boku wa mada oroka dakara
Hoy, el tiempo sigue su curso sin detenerse, dejándome atrás
今日も時だけが足を止めず、僕を置き去りにして
Kyou mo toki dake ga ashi o tomezu, boku o okizari ni shite
Tú, tan madura, seguramente no deseas este sueño
大人びた君はきっとこの夢を望まない
Otonabita kimi wa kitto kono yume o nozomanai
Pisando las hojas secas que caen, caminé sin mirar hacia abajo
舞い落ちた枯葉を踏みしめ、せめてうつむかず歩いた
Maiochita kareha o fumishime, semete utsumukazu aruita
Mi corazón ya está vacío, resonando de manera extrañamente hermosa
僕の胸はすでに空っぽだから響くんだ、やけに美しく
Boku no mune wa sude ni karappo dakara hibiku n'da, yake ni utsukushiku
No importa cuántas veces me haya perdido
何度迷っても忘れられなかった
Nando mayottemo wasurerarenakatta
No importa cuántas veces... te amé
何度迷っても...好きだった
Nando mayottemo... Suki datta
Aunque sea algo 'alegre' que seas feliz
君が幸せになる”喜ばしいことなのに
Kimi ga shiawase ni naru” yorokobashii koto nanoni
El débil de mí no puede decir ni 'felicitaciones' ni 'adiós'
弱い僕は「おめでとう」も「さよなら」も言えない
Yowai boku wa "omedetou" mo "sayonara" mo ienai
Abrazada por el sonido de las campanas de bendición
祝福の鐘の音に抱かれ、君は少しだけ笑った
Shukufuku no kane no ne ni dakare, kimi wa sukoshi dake waratta
Sonreíste solo un poco más que cualquier sonrisa que haya visto
僕が見ていたどんな笑顔よりずっと
Boku ga miteita donna egao yori zutto
'Eres hermosa'... no es como tú
綺麗だね」...らしくないけど
"Kirei da ne"...rashikunai kedo
Transformando promesas en besos, como si fuera eterno
約束を口づけに変えてそれは永遠のように
Yakusoku o kuchidzuke ni kaete sore wa eien no you ni
Permíteme desear, llevar la felicidad de ambos en esta canción
願わせてよ、二人の幸せをこの歌に乗せて
Negawasete yo, futari no shiawase o kono uta ni nosete
Aunque se convierta en una canción de lágrimas y susurros
例え涙声の歌になっても
Tatoe namidagoe no uta ni nattemo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Monolith y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: