Transliteración y traducción generadas automáticamente

Prologue
Monolith
Prólogo
Prologue
Desde la jaula, mirando hacia arriba, el cielo no tiene nubes
とりかごからあおぎみるてんじょうはくももなくて
Torikago kara aogi miru tenjou wa kumo mo nakute
El viento acaricia mi piel, llevando consigo la canción de la primavera
はだをなぞるかぜのうたがはるのひをつれて
Hada o nazoru kaze no uta ga haru no hi o tsurete
Cuando la nieve se derrita en este río, ojos desconocidos se reflejarán
ゆきがとけたらこのかわべに、だれもしらないめがいぶくの
Yuki ga toketara kono kawabe ni, dare mo shiranai me ga ibuku no
Incluso en malos sueños, ambos deseamos que la noche no termine
わるいゆめでもふたり、よるがあけぬことをねがった
Warui yume de mo futari, yoru ga akenu koto o negatta
El 'color de tu piel' pintado se convierte en un mapa que empuja mi espalda
ぬりたした「きみいろ」がちずとなりせなかをおす
Nuri tashita "kimi iro" ga chizu to nari senaka o osu
'¿Vas a huir?' como si estuvieras al otro lado de esta puerta
にげだすよ?」まるでこのとびらのむこうがわまで
"nige dasu yo ? " marude kono tobirae no mukaugawa made
La historia de un sueño pintado, junto a una tranquila sonrisa
えがいたゆめものがたり となりにはおだやかなえみ
Egaita yumemonogatari tonari ni wa odayaka na emi
Sin tocar una nota, solo garabateé lo que perdí, un amor perdido
かなでることもせずにただかきためたのは、なくしたこい
Kanaderu koto mo sezu ni tada kaki tameta no wa, nakushita koi
... en días lentos. un día de expansión de mapas
in slowly days. ちずひろげたひ
in slowly days. chizu hirogeta hi
... en días lentos. 'para que no se rompa'
in slowly days. 「これないように
in slowly days. "korenai you ni"
... en días lentos. una página cerrada
in slowly days. とざしたぺーじ
in slowly days. tozashita peeji
Con esta canción, te buscaré como si estuvieras perdido
このうたできみをさがせますように
Kono uta de kimi o sagasemasu you ni
Aunque eventualmente nos transformemos y no podamos encontrarnos
いずれうまれかわってもであえないとしたら
Izure umare kawatte mo deaenai toshitara
Llévame en el viento, con esta canción, por favor protégeme solo a ti
かぜにのせ、このうたで きみだけはまもってください
Kaze ni nose, kono uta de kimi dake wa mamotte kudasai
El final de un sueño desvanecido, el destino de un tiempo que no puede regresar...
みはてたゆめのおわりと、もどせないときのゆくえと
Mihateta yume no owari to, modosenai toki no yukue to
Los colores mezclados permanecen, pero te perdí, a ti a quien amo
かさねたいろはのこるけど、なくしてしまったあいするきみ
Kasaneta iro wa nokoru kedo, nakushite shimatta aisuru kimi
... en días lentos. 'el latido que abracé'
in slowly days. 「だきよせたこどう
in slowly days. "dakiyoseta kodou"
... en días lentos. una vida encendida
in slowly days. ともしだいのいのち
in slowly days. tomoshita inochi
... en días lentos. una página de no ficción
in slowly days. のんふぃくしょんぺーじ
in slowly days. nonfikushon-peeji
Con esta canción, te buscaré, llevado por el viento de la primavera
このうたできみをさがすよ はるをつれたかぜにのせ
Kono uta de kimi o sagasu yo haru o tsureta kaze ni nose



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Monolith y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: