Traducción generada automáticamente
Peste Et Cholera
Monsieur Roux
Peste y Cólera
Peste Et Cholera
No soy de aquí, soy de acáJe suis pas d'où, je suis d'ici
Es aquí donde está mi vidaC'est ici qu'est ma vie
Y aunqueEt même si
No encajeJe suis pas raccord
Con la decoraciónAvec le décor
El ambiente localLa couleur locale
Costillas de cerdo o carnicería halalCôtes de porc ou boucherie hallal
Y si estoy en mi lugarEt si je suis à ma place
En ninguna foto de claseSur aucune photo de classe
Tendrás que acostumbrarteFaudra que tu t'y fasses
A verme en pinturaÀ me voir en peinture
Colgado en las paredesAccroché sur les murs
Sobre la chimeneaAu dessus de la cheminée
Entre las copas de fútbol y la foto del abueloEntre les coupes de foot et la photo de pépé
Puedes desplegar todas tus alambradasTu peux bien dérouler tous tes fils barbelés
Enumerar todos los hilos de mi identidadDécliner tous les fils de mon identité
Poner banderasEn mettre des drapeaux
Hasta en mi cerebroJusque dans mon cerveau
Verdes, amarillas, rojasDes verts, jaunes, rouges
O azules, blancas, rojasOu des bleus, blancs, rouges
Pero me importa un carajo, y sobre todo no me pidasMais je m'en fous pas mal, et me demande surtout pas
Que elija entre la peste y el cóleraDe faire le choix entre la peste et le choléra
No soy de un país, no soy de una naciónJe ne suis pas d'un pays, je suis pas d'une nation
No estoy en el rebaño con las ovejasJe ne suis pas dans le troupeau avec les moutons
Ya sean negros o blancos, no soy parte del clanQu'ils soient noirs ou blancs, je ne fais pas partie du clan
Que me llamen hermano o que me lancen piedrasQu'ils m'appellent mon frère où qu'ils me balancent des pierres
Vivo mi vida sin patria, y estoy bien asíJe fais ma vie sans patrie, et je suis bien comme ça
No hay país para aquellos que no lo quierenIl y a pas de pays pour ceux qui n'en veulent pas
No soy responsableJe ne suis pas responsable
Mucho menos culpableEncore moins coupable
De las elecciones de mis semejantesDu choix de mes semblables
De las tonterías de mis ancestrosDes conneries de mes aïeux
Intento hacer lo mejorJ'essaie de faire au mieux
Hacer lo que puedoDe faire ce que je peux
Con lo que soyAvec ce que je suis
Con mi vidaAvec ma vie
Hoy conté a todos mis amigosJ'ai compté aujourd'hui tous mes amis
En Marrakech, Tamatave, Montreal o MoptiÀ Marrakech, Tamatave, Montréal, ou Mopti
Amigos lejanos más cercanos que mis vecinosDes amis lointains plus proches que mes voisins
Con quienes comparto mucho más que unos cuantos valoresAvec qui j'ai bien plus que quelques valeurs en commun
Puedes levantar tus iglesias, tus mezquitasTu peux bien ériger tes églises, tes mosquées
Como se construyen muros para no comunicarseComme on construit des murs pour ne pas se parler
Rezar día y noche, incluso en días festivosPrier jour et nuit, même les jours fériés
Desnudos, velados, con una máscara de MickeyÀ poil, voilée, avec un masque de Mickey
Pero me importa un carajo, y sobre todo no me pidasMais je m'en fous pas mal, et me demande surtout pas
Que elija entre la peste y el cóleraDe faire le choix entre la peste et le choléra
No soy de un país, no soy de una naciónJe ne suis pas d'un pays, je suis pas d'une nation
No estoy en el rebaño con las ovejasJe ne suis pas dans le troupeau avec les moutons
Ya sean negros o blancos, no soy parte del clanQu'ils soient noirs ou blancs, je ne fais pas partie du clan
Que me llamen hermano o que me lancen piedrasQu'ils m'appellent mon frère où qu'ils me balancent des pierres
Vivo mi vida sin patria, y estoy bien asíJe fais ma vie sans patrie, et je suis bien comme ça
No hay país para aquellos que no lo quierenIl y a pas de pays pour ceux qui n'en veulent pas
¿Tenemos derecho al grisEst-ce qu'on a le droit au gris
En tu mundo en blanco y negro?Dans ton monde en noir et blanc
¿Tenemos derecho a ser de acáEst ce qu'on a le droit d'être d'ici
Y de allá al mismo tiempo?Et d'ailleurs en même temps
¿Tenemos derecho a no importarnosEst ce qu'on a le droit d'en avoir rien à faire
Por Francia, tomarla por delante, por detrás?De la France, de la prendre par devant, par derrière
Ya no me levantaré para cantar tus cantos de odioJe ne me lèverai plus pour chanter tes chants haineux
Mano en el corazón en coro con los bueyesLa main sur le cœur en chœur avec les bœufs
Ya no me inclinaré ante tus santos y tus diosesJe ne m'inclinerai plus devant tes saints et tes Dieux
Ya no bajaré la guardia, ya no bajaréJe ne baisserai plus la garde, je ne baisserai plus
Los ojosLes yeux
Pero me importa un carajo, y sobre todo no me pidasMais je m'en fous pas mal, et me demande surtout pas
Que elija entre la peste y el cóleraDe faire le choix entre la peste et le choléra
No soy de un país, no soy de una naciónJe ne suis pas d'un pays, je suis pas d'une nation
No estoy en el rebaño con las ovejasJe ne suis pas dans le troupeau avec les moutons
Ya sean negros o blancos, no soy parte del clanQu'ils soient noirs ou blancs, je ne fais pas partie du clan
Que me llamen hermano o que me lancen piedrasQu'ils m'appellent mon frère où qu'ils me balancent des pierres
Vivo mi vida sin patria, y estoy bien asíJe fais ma vie sans patrie, et je suis bien comme ça
No hay país para aquellos que no lo quierenIl y a pas de pays pour ceux qui n'en veulent pas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Monsieur Roux y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: