Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 94.380

MIDDLE OF THE NIGHT

MONSTA X

Letra

Significado

AU MILIEU DE LA NUIT

MIDDLE OF THE NIGHT

Tu me donnes envie de tout recommencerYou make me want to run it all back
Personne ne m'a jamais fait çaNobody's ever done me like that
Je pensais que j'aurais jamais besoin de toiI thought I'd never ever need you
Maintenant tout ce que je veux, c'est te voirNow all I want to do is see you

Je ne devrais pas laisser ça arriver si viteI shouldn't let it happen so fast
Chérie, pourquoi t'as dû me briser comme ça ?Girl, why'd you have to break me like that?
Ton amour n'est rien d'autre qu'une illusionYour love is nothing but a see-through
Je me dis que je devrais te quitterI tell myself that I should leave you

Mais qui, je ne veux pas savoirBut who, I don't wanna know
Où tu veux allerWhere you wanna go
Qui tu ramènes chez toiWho you're taking home
Parce que je peux pas perdre tout ce que je sais'Cause I can't lose everything I know
Je déteste dormir seulI hate sleeping alone
Je compose le numéroI'm picking up the phone

Et je serai en route au milieu de la nuitAnd I'll be on the way in the middle of the night
Parce que je peux jamais attendre que le matin se lève'Cause I can never wait for the morning to rise
On s'embrasse dans la voiture sous la nuitWe're kissing in the car underneath of the night
Tu m'as euYou got me
Tu m'as euYou got me

Et je serai en route au milieu de la nuitAnd I'll be on the way in the middle of the night
C'est quelque chose dans la façon dont tu occupes mon espritIt's something in the way you've been running my mind
Si tu veux que je reste pour le reste de ma vieIf you want me to stay for the rest of my life
Tu m'as euYou got me
Tu m'as euYou got me

Souviens-toi de toutes les nuits comme çaRemember all the nights like this
Dormir au Motel 6Sleeping in the Motel 6
On prendra toutes les petites ruesWe'll take all of the back streets on
En s'assurant que tes amis ne savent pasMaking sure your friends don't know

Je n'aurais jamais pensé que ça irait comme çaI've never thought it get like this
Je pense encore à notre tout premier baiserStill think about the very first kiss
Mais je pourrais jamais te mentirBut I could never lie to you
Je perds la tête pour toiI'm going out of my mind for you

Mais qui, je ne veux pas savoirBut who, I don't wanna know
Où tu veux allerWhere you wanna go
Qui tu ramènes chez toiWho you're taking home
Parce que je peux pas perdre tout ce que je sais'Cause I can't lose everything I know
Je déteste dormir seulI hate sleeping alone
Je compose le numéroI'm picking up the phone

Et je serai en route au milieu de la nuitAnd I'll be on the way in the middle of the night
Parce que je peux jamais attendre que le matin se lève'Cause I can never wait for the morning to rise
On s'embrasse dans la voiture sous la nuitWe're kissing in the car underneath of the night
Tu m'as euYou got me
Tu m'as euYou got me

Et je serai en route au milieu de la nuitAnd I'll be on the way in the middle of the night
C'est quelque chose dans la façon dont tu occupes mon espritIt's something in the way you've been running my mind
Si tu veux que je reste pour le reste de ma vieIf you want me to stay for the rest of my life
Tu m'as euYou got me
Tu m'as euYou got me

Et je serai en route au milieu de la nuitAnd I'll be on the way in the middle of the night
Parce que je peux jamais attendre que le matin se lève'Cause I can never wait for the morning to rise
On s'embrasse dans la voiture sous la nuitWe're kissing in the car underneath of the night
Tu m'as euYou got me
Tu m'as euYou got me

Et je serai en route au milieu de la nuitAnd I'll be on the way in the middle of the night
C'est quelque chose dans la façon dont tu occupes mon espritIt's something in the way you've been running my mind
Si tu veux que je reste pour le reste de ma vieIf you want me to stay for the rest of my life
Tu m'as euYou got me
Tu m'as euYou got me

(Retourner à nos propres chemins au milieu de la nuit)(Go back to our own ways in the middle of the night)
(Retourner à nos propres chemins au milieu de la nuit)(Go back to our own ways in the middle of the night)
(Retourner à nos propres chemins au milieu de la nuit)(Go back to our own ways in the middle of the night)
(Retourner à nos propres chemins au milieu de la nuit)(Go back to our own ways in the middle of the night)
(Retourner à nos propres chemins au milieu de la nuit)(Go back to our own ways in the middle of the night)

Escrita por: I.M / Jooheon / Wonho / Shownu / Minhyuk / Kihyun / John Mitchell / Hyungwon / Ali Payami. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Victoria. Subtitulado por Andressa. Revisión por Victoria. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MONSTA X y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección