Traducción generada automáticamente

Le chant des partisans
Yves Montand
The song of the partisans
Le chant des partisans
Friend, do you hear the black flight of crows over our plains?Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines?
Friend, do you hear the muffled cries of the country in chains?Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne?
Hey, partisans, workers and peasants, it's the alarmOhé, partisans, ouvriers et paysans, c'est l'alarme
Tonight the enemy will know the price of blood and tearsCe soir l'ennemi connaîtra le prix du sang et les larmes
Rise from the mine, come down from the hills, comrades!Montez de la mine, descendez des collines, camarades!
Take out the guns, the bullets, the grenades from the strawSortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades
Hey, you killers with bullets and knives, kill quickly!Ohé, les tueurs à la balle et au couteau, tuez vite!
Hey, saboteur, watch out for your burden: DynamiteOhé, saboteur, attention à ton fardeau: Dynamite
It's us who break the prison bars for our brothersC'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères
Hatred on our heels and hunger that drives us, miseryLa haine à nos trousses et la faim qui nous pousse, la misère
There are countries where people in their beds dreamIl y a des pays où les gens au creux des lits font des rêves
Here, do you see, we walk and we kill, we dieIci, nous, vois-tu, nous on marche et nous on tue, nous on crève
Here everyone knows what they want, what they do as they pass byIci chacun sait ce qu'il veut, ce qu'il fait quand il passe
Friend, if you fall, a friend steps out of the shadows in your placeAmi, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place
Tomorrow black blood will dry in the bright sun on the roadsDemain du sang noir sèchera au grand soleil sur les routes
Sing, companions, in the night Freedom listens to youChantez, compagnons, dans la nuit la Liberté vous écoute
Friend, do you hear the black flight of crows over our plains?Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines?
Friend, do you hear these muffled cries of the country in chains?Ami, entends-tu ces cris sourds du pays qu'on enchaîne?
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh ohOh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yves Montand y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: