Traducción generada automáticamente

Barbara
Yves Montand
Barbara
Barbara
Remember BarbaraRappelle-toi Barbara
It was raining incessantly on Brest that dayIl pleuvait sans cesse sur Brest ce jour-là
And you were walking, smilingEt tu marchais souriante
Radiant, delighted, dripping in the rainÉpanouie ravie ruisselante sous la pluie
Remember BarbaraRappelle-toi Barbara
It was raining incessantly on BrestIl pleuvait sans cesse sur Brest
And I crossed paths with you on Siam StreetEt je t'ai croisée rue de Siam
You were smiling and I was smiling tooTu souriais et moi je souriais de même
Remember BarbaraRappelle-toi Barbara
You whom I didn't knowToi que je ne connaissais pas
You who didn't know meToi qui ne me connaissais pas
Remember, remember that day, don't forgetRappelle-toi, rappelle-toi quand même ce jour-là n'oublie pas
A man sheltered under a porchUn homme sous un porche s'abritait
And he shouted your name, BarbaraEt il a crié ton nom Barbara
And you ran towards him in the rainEt tu as couru vers lui sous la pluie
Dripping, delighted, radiantRuisselante ravie épanouie
And you threw yourself into his armsEt tu t'es jetée dans ses bras
Remember that, BarbaraRappelle-toi cela Barbara
And don't be mad at me if I use 'you'Et ne m'en veux pas si je te tutoie
I say 'you' to all those I loveJe dis tu à tous ceux que j'aime
Even if I've only seen them onceMême si je ne les ai vus qu'une seule fois
I say 'you' to all those who love each otherJe dis tu à tous ceux qui s'aiment
Even if I don't know themMême si je ne les connais pas
Remember BarbaraRappelle-toi Barbara
Don't forget this rain on the seaN'oublie pas cette pluie sur la mer
On your happy face, on this happy citySur ton visage heureux sur cette ville heureuse
This rain on the seaCette pluie sur la mer
On the arsenalSur l'arsenal
On the boat to OuessantSur le bateau d'Ouessant
Oh BarbaraOh Barbara
What a damn warQuelle connerie la guerre
What have you become nowQu'es-tu devenue maintenant
Under this rain of iron, fire, steel, bloodSous cette pluie de fer de feu d'acier de sang
And the one who was holding you lovingly in his armsEt celui qui te serrait dans ses bras amoureusement
Is he dead, disappeared, or still aliveEst-il mort disparu ou bien encore vivant
Oh BarbaraOh Barbara
It's raining incessantly on BrestIl pleut sans cesse sur Brest
But it's not the same anymore and everything is damagedMais ce n'est plus pareil et tout est abîmé
It's a terrible, desolate rain of mourningC'est une pluie de deuil terrible et désolée
It's not even the storm of iron, steel, bloodCe n'est même plus l'orage de fer d'acier de sang
Just cloudsTout simplement des nuages
Bursting like dogsQui crèvent comme des chiens
Dogs that disappearDes chiens qui disparaissent
Along the water in BrestAu fil de l'eau sur Brest
And rot far awayEt vont pourrir au loin
Far, far away from BrestAu loin très loin de Brest
Where nothing remainsDont il ne reste rien



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yves Montand y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: