Traducción generada automáticamente

La chanson de Bilbao
Yves Montand
Das Lied von Bilbao
La chanson de Bilbao
Der Ball bei Bill, in Bilbao, Bilbao, BilbaoL'bal à Bill, à Bilbao, Bilbao, Bilbao
Es war der schönste Ball auf dem ganzen KontinentC'était l'plus beau bal de tout le continent
Es gab Lärm und Träume ohne EndeT'avais à gogo l'bruit et l'rêve
Lärm und Träume, Lärm und TräumeL'bruit et l'rêve, l'bruit et l'rêve
Und alles, was jeder seinen Kindern bietetEt tout c'que tout le monde offre à ses enfants
Als wir in dieses Etablissement eintratenQuand on entrait dans cet établissement
Ich weiß nicht, ob euch so etwas gefallen hätteJe n'sais pas trop si c'genre de truc vous aurait plu
Wir lachten beim Trinken wie die VerlorenenOn riait en buvant comme des perdus
Auf dem Parkett wuchs das Gras üppigSur l'parquet, l'herbe poussait dru
Durch das Dach kam der grüne MondPar le toit la Lune verte passait
Und dann die Musik, wirklichEt puis la musique, là, vraiment
Da bekam man für sein Geld was gebotenOn t'en donnait pour ton fric
Joe, spiel die Musik von damals nochmalJoe, rejoue la musiqu'de c'temps-là
Alter Mond von Bilbao, wie schön war die LiebeVieille Lune de Bilbao, que l'amour était beau
Alter Mond von Bilbao, rauch deinen Zigarre da obenVieille Lune de Bilbao, fume ton cigare là-haut
Alter Mond von Bilbao, ich werde dir niemals untreu seinVieille Lune de Bilbao, jamais j'te ferai défaut
Alter Mond von Bilbao, lass die Pfosten nicht losVieille Lune de Bilbao, tu laches pas les poteaux
Ich weiß nicht, ob euch so etwas gefallen hätteJe n'sais pas trop si c'genre de truc vous aurait plu
Aber es war das Beste, es war das BesteMais c'était l'plus chouette, c'était l'plus chouette
Es war das Beste auf der ganzen WeltC'était l'plus chouette du monde entier
Beim Ball von Bill, in Bilbao, Bilbao, BilbaoAu bal d'Bill, à Bilbao, Bilbao, Bilbao
Eines schönen Tages Ende Mai im Jahr neunzehnhundertachtUn beau jour fin mai en l'an mil neuf cent huit
Kamen vier Typen mit viel GeldQuat'mecs s'amenèrent plein d'galette
Viel Geld, viel GeldPlein d'galette, plein d'galette
Was sie alles gemacht haben, kann ich nicht erzählenRaconter tout ce qu'ils ont fait, j'pourrais pas
Aber wenn ihr an diesem Tag gekommen wärtMais si vous étiez arrivés ce jour-là
Ich weiß nicht, ob euch so etwas gefallen hätteJe n'sais pas trop si c'genre de truc vous aurait plu
Wir lachten beim Trinken wie die VerlorenenOn riait en buvant comme des perdus
Auf dem Parkett wuchs das Gras üppigSur l'parquet, l'herbe poussait dru
Durch das Dach kam der grüne MondPar le toit la Lune verte passait
Die vier Jungs aus FriscoLes quat'gars d'Frisco
Zogen mit Browning durch die GegendTiraient des coups de browning
Wer besser schossÀ qui mieux-mieux
Und über all dem ging die Musik weiterEt par dessus la musique continuait
Alter Mond von Bilbao, wie schön war die LiebeVieille Lune de Bilbao, que l'amour était beau
Alter Mond von Bilbao, rauch deinen Zigarre da obenVieille Lune de Bilbao, fume ton cigare là-haut
Alter Mond von Bilbao, ich werde dir niemals untreu seinVieille Lune de Bilbao, jamais j'te ferai défaut
Alter Mond von Bilbao, lass die Pfosten nicht losVieille Lune de Bilbao, tu laches pas les poteaux
Ich weiß nicht, ob euch so etwas gefallen hätteJe n'sais pas trop si c'genre de truc vous aurait plu
Aber es war das Beste, es war das BesteMais c'était l'plus chouette, c'était l'plus chouette
Es war das Beste auf der ganzen WeltC'était l'plus chouette du monde entier
Der Ball bei Bill, in Bilbao, BilbaoL'bal d'Bill, à Bilbao, Bilbao
Heute ist alles neu gestrichen, alles ist anständigAujourd'hui tout est repeint, tout est décent
Sukkulenten und gewöhnliche Eiscreme, gewöhnlichPlantes grasses et glaces ordinaires, ordinaires
Wie in allen anderen EtablissementsComme dans tous les autres établissements
Aber wenn ihr an diesem Tag vorbeikommtMais si vous venez à passer ce jour-là
Wird es euch vielleicht gefallen, man weiß es nichtÇa vous plaira peut-être bien, on ne sait pas
Es macht mich traurig. Man kann nicht mehr lachenMoi ça m'fait d'la peine. On peut plus rigoler
Es gibt kein Gras mehr auf dem ParkettY a plus d'herbe sur le parquet
Der grüne Mond hat seine Sachen gepacktLa Lune verte, elle a fait ses paquets
Und die Musik, wirklich, wir schämen uns für unser GeldEt puis la musique, vraiment, on a honte pour son fric
Joe, spiel die Musik von damals nochmalJoe, rejoue la musiqu'de c'temps-là




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yves Montand y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: