Traducción generada automáticamente

Le chat de la voisine
Yves Montand
The Neighbor's Cat
Le chat de la voisine
The neighbor's catLe chat de la voisine
Who eats good foodQui mange la bonne cuisine
And purrs loudlyEt fait ses gros ronrons
On a beautiful comforterSur un bel édredon-don-don
The neighbor's catLe chat de la voisine
Who licks its lipsQui s'met pleines les babines
With chicken, foie grasDe poulet, de fois gras
And doesn't chase ratsEt ne chasse pas les rats
Meow, meowMiaou, miaou
How touching is the cat's songQu'il est touchant le chant du chat
Purr, purrRonron, ronron
Long live the cat, long live the catEt vive le chat et vive le chat
I won't draw the man and his agonyJe ne dessin'rai pas l'homme et son agonie
The child taking first steps freezing in its nestL'enfant des premiers pas qui gèle dans son nid
I won't talk about the soldier who's afraidJe ne parlerai pas du soldat qui a peur
To trade a leg for a medalD'échanger une jambe contre une croix d'honneur
The old man rejected in the hunger trashDu vieillard rejeté aux poubelles de la faim
I won't talk about it, better this little refrainJe n'en parlerai pas, mieux vaut ce p'tit refrain
The neighbor's catLe chat de la voisine
Who eats good foodQui mange la bonne cuisine
And purrs loudlyEt fait ses gros ronrons
On a beautiful comforterSur un bel édredon-don-don
The neighbor's catLe chat de la voisine
Who licks its lipsQui s'met pleines les babines
With chicken, foie grasDe poulet, de fois gras
And doesn't chase ratsEt ne chasse pas les rats
Meow, meowMiaou, miaou
How touching is the cat's songQu'il est touchant le chant du chat
Purr, purrRonron, ronron
Long live the cat, long live the catEt vive le chat et vive le chat
I won't be the one to spoil the lunch circleJe n'serai pas l'empêcheur de déjeuner en rond
To praise the sweat burning on foreheadsA louanger la sueur qui brûle sur les fronts
I won't talk about the crying workerJe ne parlerai pas de l'ouvrier qui pleure
Losing his dead fingers in the fields of laborLa perte de ses doigts morts aux champs du labeur
About the faded young girl before lovingDe la jeune fille fanée avant d'avoir aimé
I won't talk about it, it's better to glorifyJe n'en parlerai pas, il vaut mieux glorifier
The neighbor's catLe chat de la voisine
Who eats good foodQui mange la bonne cuisine
And purrs loudlyEt fait ses gros ronrons
On a beautiful comforterSur un bel édredon dondon
The neighbor's catLe chat de la voisine
Who licks its lipsQui s'met pleines les babines
With chicken, foie grasDe poulet, de fois gras
And doesn't chase ratsEt ne chasse pas les rats
Meow, meowMiaou, miaou
How touching is the cat's songQu'il est touchant le chant du chat
Purr, purrRonron, ronron
Long live the cat, long live the cat...Et vive le chat et vive le chat...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yves Montand y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: