Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 9.711

La Tarántula

Montserrat Caballé

LetraSignificado

Die Tarantel

La Tarántula

Die Tarantel ist ein echt fieses Vieh, man kann sie nicht mit Stein oder Stock tötenLa tarántula e un bicho mu malo, no se mata con piera ni palo
Die flieht und schlüpft in alle EckenQue huye y se mete por tó los
Und ihre Stiche sind echt gemeinRincones y son mu malinas sus picazones
Oh mein Gott!¡Ay mare!
Ich weiß nicht, was mit mir los istNo sé que tengo
Denn ich bin über die Wiese gelaufen und habQue que ayé pasé po la era y ha
Angefangen, ins Meer der Angst zu fallenPrencipiaíto a entrame er mar de la temblaera

Wurde ich etwa von der schädlichen Tarantel gestochen, und jetzt¿Será que a mí me ha picao la tarántula dañina, y es
Bin ich total krank durch ihr giftiges Blut?Toy toitico enfermao por su sangre tan endina?
Möge der Teufel sie holen¡Te coman los mengues
Verdammte Spinne, die in meinem Bauch eine Gitarre gemalt hat!Mardita la araña que tié en la barriga pintá una guitarra!
Tanzend heilt man den tiefen SchmerzBailando se cura tan jondo doló
Ay ay ay, die Spinne, die mich gestochen hat!Ay ay ay ¡La araña, la araña que a mí me picó!
Ich fürchte mich nicht vor Blitzen oder Kugeln, ich fürchte mich vor nichts SchlimmeremNo le temo a los rayos ni bala, ni le temo a otra cosa más mala
Als dem, was mein Vater mir angetan hat, schöner als der HahnQue me hizo mi pare más guapo que el Gallo
Aber möge ein Blitz dieses Vieh treffen, oh mein Gott!Pero a ese bichito lo parta un rayo ¡Ay, mare!
Ich fühle mich schlecht, ich bekomme Schweißausbrüche, die mich ganz trocken machenYo estoy malito, me está entrando unos suores que m'han dejaito seco
Und bin voller JuckreizY comío de picores

Wurde ich etwa von der schädlichen Tarantel gestochen, und deshalb¿Será que a mí me ha picao la tarántula dañina, y por
Bin ich schlapper als eine Sardine?Eso me he quedao más dergao que una sardina?
Möge der Teufel sie holen¡Te coman los mengues
Verdammte Spinne, die in meinem Bauch eine Gitarre gemalt hat!Mardita la araña que tié en la barriga pintá una guitarra!
Tanzend heilt man den tiefen SchmerzBailando se cura tan jondo doló
Ay ay ay, verflucht sei die Spinne, die mich gestochen hat!Ay ay ay ¡Malhaya la araña que a mí me picó!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Montserrat Caballé y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección