Traducción generada automáticamente

Ante Up
M.O.P.
Fais le Fric
Ante Up
Huh (huh) huh (huh) huh (huh) huh (huh)Huh (huh) huh (huh) huh (huh) huh (huh)
Ouais (ouais) ouais (ouais) ouais (ouais) ouais (ouais)Yeah (yeah) yeah (yeah) yeah (yeah) yeah (yeah)
Enlève les visons ! Enlève les trucs !Take minks off! Take things off!
Enlève les chaînes ! Enlève les bagues !Take chains off! Take rings off!
Les bracelets sont pris, la célébrité s'est envolée !Bracelets is yapped, fame came off!
(Fais le fric !) Tout doit y passer !(Ante up!) Everything off!
Gamin, qu'est-ce que tu veux ? On les fait taire ces idiotsFool what you want? We stiflin them fools
Gamin, qu'est-ce que tu veux ? Ta vie ou tes bijoux ?Fool what you want? Your life or your jewels?
Les règles, (fais-les reculer) ensuite, (clap !)The rules, (back em down) next thing, (clap em down)
Respecte le mien, on vient de Brooklyn, (en route ! Maintenant, maintenant !)Respect mine we Brooklyn bound, (bound! Now, now!)
Brownsville, terre des bravesBrownsville, home of the brave
On bosse dans la rue comme des esclavesPut in work in the street like a slave
Toujours en mode décontractéKeep rugged dress code
Toujours dans ce mode stresséAlways in this stress mode
(Ce truc va t'envoyer dans ta tombe) Alors ?(That shit will send you to your grave) So?
Tu crois que je ne le sais pas ? (bang !)You think I don't know that? (blow!)
Gamin, prends ça ! (bang !) Gamin, prends ça ! (bang !) Gamin, prends ça !Nigga hold that! (blow!) Nigga hold that! (blow!) Nigga hold that!
Du coin, cousin, tu connais le topoFrom the street cousin, you know the drill
Je suis à 900 et 99 mille d'un millionI'm 900 and 99 thou short of a mill
Fais le fric ! Fais taire ce fou !Ante up! Yap that fool!
Fais le fric ! Kidnappe ce fou !Ante up! Kidnap that fool!
C'est le moment parfait, tu vois le mec briller ?It's the perfect timin, you see the man shinin?
Lâche ces putains de diamants ! Huh !Get up of them god damn diamonds! Huh!
Fais le fric ! Fais taire ce fou !Ante up! Yap that fool!
Fais le fric ! Kidnappe ce fou !Ante up! Kidnap that fool!
Attrape-le (attrape-le), attrape-le ! Frappe-le (frappe-le), frappe-le !Get him (get him), get him! Hit him (hit him), hit him!
Fais-le taire ! (zap-le !), fais-le taire ! (zap-le !)Yap him! (zap him!), yap him! (zap him!)
Ces voyous que tu connais, ne sont pas amicauxThem thugs you know, ain't friendly
Ces bijoux que tu portes, les rendent jalouxThem jewels you rock, make em envy
Tu penses que tout va bien, tu traînes dans un petit coinYou thinkin it's all good, you creep through a small hood
Des gars sortent de nulle part pour tes affaires et ils devraient tous le faireGoons comin up outta cut for your goods and they all should
Fais le fric ! Fais taire ce fou !Ante up! Yap that fool!
Tu veux du gros fric, kidnappe ce fou !You want big money, kidnap that fool!
Si tu es dans le club, avec ton fric de pistoletIf you up in the club, back at your pis-tal money
Attrape ces idiots au bar pour ce fric de cristalCatch them fools at the bar for that cristal money
Les gamins de '87, (qu'est-ce que vous dites, les gars ?)The '87 stick up kids, (what you niggas sayin?)
Dégage de cette 740, je ne rigole pasGet the fuck up out that 740 shorty, I ain't playin
C'est l'heure de faire péter ça, (bang !) bang !It's fash that thang time, (bang!) bang time
Fais le fric ! Gamin, c'est l'heure du jeuAnte up! Nigga, it's game time
Rends la bague, prends la chaîneHand over the ring, take over the chain
File-moi cette putain de montre avant que je te tire une balle dans le crâneGimme the fuckin watch before I pop one in your brain
Arrête de jouer à ces jeux d'enfants avec moiStop playin these childish games with me
Représentant 1-7-1-8, dangereusement, gaminReprestentin 1-7-1-8, dangerously, nigga
Fais le fric ! Fais taire ce fou !Ante up! Yap that fool!
Fais le fric ! Kidnappe ce fou !Ante up! Kidnap that fool!
C'est le moment parfait, tu vois le mec briller ?It's the perfect timin, you see the man shinin?
Lâche ces putains de diamants ! Huh !Get up of them god damn diamonds! Huh!
Fais le fric ! Fais taire ce fou !Ante up! Yap that fool!
Fais le fric ! Kidnappe ce fou !Ante up! Kidnap that fool!
Attrape-le (attrape-le), attrape-le ! Frappe-le (frappe-le), frappe-le !Get him (get him), get him! Hit him (hit him), hit him!
Fais-le taire ! (zap-le !), fais-le taire ! (zap-le !)Yap him! (zap him!), yap him! (zap him!)
Je suis un régulateur de rue, un vrai détesteur de joueursI'm a street regulator, true playa hater
Recule, fais de ton cul un détesteur de sprayGet back doen make yo' ass a mack spraya hater
Les choses dont on a besoin, argent, vêtements, weed en effetThings that we need, money, clothes, weed indeed
Chapeaux, nourriture, alcool, essentiels, référencesHats, food, booze, essentials, credentials
Code de la rue, propriétaires qui traînentCode of the streets, owners who creep
Lents quand tu dors, tenant la chaleurSlow when you sleep, holdin the heat
Fais des trous dans ta jeep, respecte le mien, on est dans la ruePut holes in your jeep, respect mine we streets
C'est le L-I-L F-A-M (M !) e (E !)It's the L-I-L F-A-M (M!) e (E!)
Ouais, gamin Danze, je t'ai donné une chanceYeah, nigga Danze, gave you a chance
Parce que j'ai flambé ton gars, il a dit qu'il était fortCuz I blazed your man, he said he was strong
J'avais des raisons de croire qu'il avait quelque chose dans sa manche depuis le débutI had reason to believe he had some shit up his sleeve all along
(Alors ?) Va te faire foutre, ton honneur ! Vérifie mon persona !(So?) Fuck you your honor! Check my persona!
Je suis assez fort pour Old Gold et la marijuana !I'm strong enough for Old Gold and marijuana!
Je vais faire ce que je veux, tranquille comme gardéI'ma do what I wanna, quiet as kept
(Fais du bruit !) Jusqu'à ce que je sois fatigué du stress, oui seigneur !(Raise hell!) Till I was tired of stress, yes lord!
Fais le fric ! Fais taire ce fou !Ante up! Yap that fool!
Fais le fric ! Kidnappe ce fou !Ante up! Kidnap that fool!
C'est le moment parfait, tu vois le mec briller ?It's the perfect timin, you see the man shinin?
Lâche ces putains de diamants ! Huh !Get up of them god damn diamonds! Huh!
Fais le fric ! Fais taire ce fou !Ante up! Yap that fool!
Fais le fric ! Kidnappe ce fou !Ante up! Kidnap that fool!
Attrape-le (attrape-le), attrape-le ! Frappe-le (frappe-le), frappe-le !Get him (get him), get him! Hit him (hit him), hit him!
Fais-le taire ! (zap-le !), fais-le taire ! (zap-le !)Yap him! (zap him!), yap him! (zap him!)
Ha ha ha ha ha ha ha haHa ha ha ha ha ha ha ha
Putain, putain, putainThe fuck, the fuck, the fuck
Gamin !Nigga!
Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'estWhat the fuck, what the fuck, what the fuck
Ha, quoiHa, what
Première famille, première familleFirst family, first family
BrooklynBrooklyn
Ouais !Yeah!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de M.O.P. y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: