Traducción automática

Ante Up
M.O.P.
Mets les sous
Ante Up
Oh (oh)Oh (oh)
Oh (oh)Oh (oh)
Oh (oh)Oh (oh)
Oh (oh)Oh (oh)
Oh (oh)Oh (oh)
Ouais (ouais)Yeah (yeah)
Ouais (ouais)Yeah (yeah)
Ouais (ouais)Yeah (yeah)
Ouais (ouais)Yeah (yeah)
Ouais (ouais)Yeah (yeah)
Enlève les visons (uh) enlève les trucs (uh)Take minks off (uh) take things off (uh)
Enlève les chaînes (uh) enlève les bagues (uh)Take chains off (uh) take rings off (uh)
Les bracelets sont pris, la gloire s'est envoléeBracelets is yapped, Fame came off
(Mets les sous) tout doit partir(Ante up) everything off
Gamin, qu'est-ce que tu veux ? On fait taire les idiotsFool, what you want? We stiflin' fools
Gamin, qu'est-ce que tu veux ? Ta vie ou tes bijoux ?Fool, what you want? Your life or your jewels?
Les règles (fais-les plier), la prochaine chose (fais-les tomber)The rules (back 'em down), next thing (pat 'em down)
Respecte le mien, on est de Brooklyn (de Brooklyn) maintenant (maintenant)Respect mine, we Brooklyn bound (bound) now (now)
Brownsville, terre des bravesBrownsville, home of the brave
On bosse dans la rue comme des esclavesPut in work in the street like a slave
On garde un style rugueux, toujours en mode détresseKeep a rugged dress code, always in distress mode
(Cette merde va t'envoyer à ta tombe) alors ?(That shit gon' send you to your grave) so?
Tu crois que je ne sais pas ça ? (Blaow) mec, tiens ça (blaow)You think I don't know that? (Blaow) nigga hold that (blaow)
Mec, tiens ça (blaow) mec, tiens çaNigga hold that (blaow) nigga hold that
Du coin, cousin, tu connais le topoFrom the street, cousin, you know the drill
Je suis à neuf cent quatre-vingt-dix-neuf mille d'un millionI'm nine hundred and ninety-nine thou short of a mill
(Mets les sous) fais taire ce type(Ante up) yap that fool
(Mets les sous) kidnappe ce type(Ante up) kidnap that fool
C'est le moment parfait, tu vois le mec brillerIt's the perfect timing, you see the man shinin'
Lâche ces putains de diamants (uh)Get up off them goddamn diamonds (uh)
(Mets les sous) fais taire ce type(Ante up) yap that fool
(Mets les sous) kidnappe ce type(Ante up) kidnap that fool
Attrape-le (attrape-le) attrape-le, frappe-le (frappe-le) frappe-leGet him (get him) get him, hit him (hit him) hit him
Fais-le taire, foudroie-le, fais-le taire, foudroie-leYap him, zap him, yap him, zap him
Ces voyous que tu connais ne sont pas amicauxThem thugs you know ain't friendly
Ces bijoux que tu portes, les rendent jalouxThem jewels you rock, make 'em envy
Tu penses que tout va bien, tu traînes dans un petit coinYou thinkin' it's all good, you creep through a small hood
Des gars sortent de l'ombre pour tes affaires et ils sont tous prêtsGoons comin' up outta the cut for your goods and they all juug
Mets les sous (fais taire ce type)Ante up (yap that fool)
Tu veux de l'argent, kidnappe ce typeYou want big money, kidnap that fool
Si tu es dans le club, j'ai ton fric pour le pistoletIf you up in the club, I've got your pis-tal money
Attrape ces idiots au bar pour ce fric de CristalCatch them fools at the bar for that Cristal money
Les gamins du braquage de '87 (qu'est-ce que vous dites, les gars ?)The '87 stickup kids (what you niggas sayin'?)
Sors de cette 740, gamin, je ne rigole pasGet the fuck up out that 740, shorty, I ain't playin'
C'est l'heure de sortir l'arme (bang), l'heure de frapperIt's flash that thang time (bang), bang time
(Mets les sous) mec, c'est l'heure du jeu(Ante up) nigga, it's game time
Rends la bague, fais tomber la chaîneHand over the ring, kick over the chain
File-moi cette putain de montre avant que je te tire une balle dans le crâneGimme the fuckin' watch before I pop one in your brain
Arrête de jouer à ces jeux d'enfants avec moiStop playin' these childish games with me
Je représente le 1-718 dangereusement, mecRepresentin' 1-718 dangerously, nigga
(Mets les sous) fais taire ce type(Ante up) yap that fool
(Mets les sous) kidnappe ce type(Ante up) kidnap that fool
C'est le moment parfait, tu vois le mec brillerIt's the perfect timing, you see the man shinin'
Lâche ces putains de diamantsGet up off them goddamn diamonds
(Mets les sous) fais taire ce type(Ante up) yap that fool
(Mets les sous) kidnappe ce type(Ante up) kidnap that fool
Attrape-le (attrape-le) attrape-le, frappe-le (frappe-le) frappe-leGet him (get him) get him, hit him (hit him) hit him
Et ensuite fais-le taire, fais-le taire, foudroie-leAnd then yap him, yap him, zap him
Je suis un régulateur de rue, un vrai détesteur de joueursI'm a street regulator, true player hater
Recule, fais de toi un détesteur de MACGet back down, make yo' ass a MAC sprayer hater
Les choses dont on a besoin : Argent, vêtements, weedThings that we need: Money, clothes, weed
En effet, de la nourriture chaude, de l'alcool, des essentiels, des référencesIndeed, hot food, booze, essentials, credentials
Code de la rue, propriétaires qui traînentCode of the streets, owners who creep
Lents quand tu dors, tenant la chaleurSlow when you sleep, holdin' the heat
Fais des trous dans ton Jeep, respecte les ruesPut holes in your Jeep, respect the streets
C'est le L-I-L F-A-M-EIt's the L-I-L F-A-M-E
Ouais, mec Danze, je t'ai donné une chanceYeah, nigga Danze, gave you a chance
Parce que j'ai explosé ton gars, je suis dans le faux ?'Cause I blasted yo' man I'm in the wrong?
Il a dit qu'il était fortHe said he was strong
J'avais des raisons de croire qu'il avait un plan depuis le début (alors ?)I had reason to believe he had some shit up his sleeve all along (so?)
Va te faire foutre, Votre Honneur, regarde ma personnalitéFuck you, Your Honor, check my persona
Je suis accro à l'Old Gold et à la marijuanaI'm strung out off of Old Gold and marijuana
Je vais faire ce que je veux, tranquille (fais du bruit)I'ma do what I wanna, quiet as kept (raise hell)
Jusqu'à ce que je sois épuisé et étendu, oui SeigneurTill I'm expired and stretched, yes Lord
(Mets les sous) fais taire ce type(Ante up) yap that fool
(Mets les sous) kidnappe ce type(Ante up) kidnap that fool
C'est le moment parfait, tu vois le mec brillerIt's the perfect timing, you see the man shinin'
Va chercher ces putains de diamantsGo and get them goddamn diamonds
(Mets les sous) fais taire ce type(Ante up) yap that fool
(Mets les sous) kidnappe ce type(Ante up) kidnap that fool
Attrape-le (attrape-le) attrape-le, frappe-le (frappe-le) frappe-leGet him (get him) get him, hit him (hit him) hit him
Fais-le taire, foudroie-le, fais-le taire, fais-le taireYap him, zap him, yap him, yap him
HahahahahahahaHahahahahahaha
Putain, putain, putainThe fuck, the fuck, the fuck
MecNigga
Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'estWhat the fuck, what the fuck, what the fuck
(Première Famille, Première Famille, Première Famille)(First Family, First Family, First Family)
EnfoiréMotherfucker
OuaisYeah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de M.O.P. y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: