Traducción generada automáticamente

ACTO DE CALMA
Morad
ACT OF CALM
ACTO DE CALMA
(Tr.Fact)(Tr.Fact)
Look crazy, this sounds very intactMira loco, esto suena muy intacto
Flip like it's an act of calmFlipa' como si fuera un acto de calma
Sometimes coughing insectsA veces tos insecto
I'm not an artistYo no soy artista
But if you bring me an artist I'll leave it straightPero si me traes una artista te lo dejo recto
Look what a coincidence, you sell yourself for moneyMira que casualidad, te vende' por dinero
Money changes your mentalityA ti el dinero te cambia mentalidad
And that humility you say with a chainY esa humildad que dice' con cadena'
That all the jewelers give you and at the end of the month that's more financeQue te dan to' los joyero' y al final de mes ese es má' financia
It's about having the essence, being clear and above all having the witEs tener la esencia, ser claro y sobre todo tener la ocurrencia
The luck of knowing that I don't fall into decadenceLa suerte de saber que no caigo en la decadencia
The luck of knowing that death leaves consciousnessLa suerte de saber que la muerte deja consciencia
You're talking, but it's just ignoranceEstás hablando, pero solo es de ignorancia
Something is missing, crazy, you sound very staleEs que falta algo, loco, suena' muy rancio
I'll repeat it to you, man, you have to have essenceYo se lo repito, tío, hay que tener esencia
And know that I never pretend to be from the mafiaY saber que yo nunca aparento de las mafia'
Or say that you're from the streetO decir que tú ere' de la calle
Then with the little videos of the girlLuego con los vídeito' de la chica
Or how to know that they always watch you on the networksO como saber que te miran siempre por las rede'
I don't care if they don't publish meA mí no me importa si no me publica'
Or know how even you are admiredO saber como incluso a ti te admiran
Inside and out they all criticize youPor dentro y por fueran to' te lo critican
And how are they? Where are they? And how are they?Y ¿cómo están? ¿Dónde están? Y ¿cómo están?
Envy, you don't chew itEnvidia tú no la mastica'
That's normal, crazy, bored gardeners end up focusingEso es normal loco, aburrido jardinero' acaban poniendo foco'
Some with robberies talk to the copsAlguno' con atraco' hablan con hombres de Paco
Others crazy for coke, others thieves who didn't even put on a helmetOtro' loco' por coca, otro' robo' que no se pusieron ni el casco
In misery you die for tobacco, if I don't smoke, I get disgusted in a weekEn miseria tú te muere' por el tabaco, si yo no fumo, a la semana le cojo asco
I don't give away ears, and I please everyoneNo regalo oído', y a toda' las complazco
It's like a fragrance in a small bottleEs como una fragancia en un pequeño frasco
I don't call it rap, man, they would call it or say it's the same to have or not [?]No le llamo rap tío, esto' llamarían o dirían que es lo mismo tener a no [?]
I don't know what to say, but it's gossipNo sé qué decir, pero son habladuría
To know that your people to me is nonsenseDe saber que tu gente pa' mí es una tontería
In bakeries, cakes sold in teahousesEn pastelerías, pasteles vendidos en las teterías
You drink tea, you laugh, that's nonsenseTomas té, te ríes eso es tontería
You laugh, and that's when they pass you all the merchandiseTe ríes, y es cuando ahí te pasan to'a la mercancía
You laugh, but because you're one of those who smokeTú te ríes, pero porque eres de los de la María
Oh my god, man, I smoke and sometimes I laughMadre mía tío, es que fumo y a veces me río
It's true that for Beny I've been coldEs verdad que por Beny he pasado frío
That's why I consider him one of minePor eso es que lo considero de los mío'
And I'm not Dominican, but I tell you about mineY no soy dominicano, pero te digo de lo mío
Nothing deserved, oh, no?Nada merecido, ¿Ah, no?
Why have I brought it on myself, and I've never had to suck it?¿Por qué yo me lo he buscado, y no he tenido nunca que mamarlo?
You want to be us, but to be like us you have to suck itTú quieres ser nosotro', pero pa' ser como nosotro' tú tiene' que mamarlo
One has clear eyes, others collect unemployment, leaks at traffic lightsHay uno que tiene los ojo' claro', otro' cobran paro, fugas en semáforo'
And while I fill an auditorium, a shot is heardY mientras yo te lleno un aforo, se escucha un disparo
And it was because no one expected itY fue porque nadie esperó
And no one expected it, tell me what you expectY nadie lo esperó, dime qué esperas
After all, money crosses all bordersAl fin y al cabo el dinero pasa toda' las fronteras
Licking asses and making you believe itLamer culo' y hacer que tú te la creas
To keep being always the same foolPa' seguir siendo siempre el mismo ese, ese parguela
Trap rappers of codeine, now they're from the streetTrapero' de la codeína, ahora son de la calle
And they spend all day on the cornerY se la pasan meti'o to' el día en la esquina
And I've never remembered a junkie of cocaineY nunca he recordado a un yonqui de la cocaína
Who is from the street and on top dominatesQue sea de la calle y que encima domina
Taking medicine to do your live showsTomas medicina' para hacer tus directos
And you give your opinion and let's see if you can imagine when we catch youY opinas y a ver si imaginas cuando te cojamos
Your people are worthless to meTú gente no me vale para na'
And when we see them face to face we'll see where we're goingY cuando los veamos de cara veremos por donde vamos
After all, tell me who has changed from usAl fin y al cabo dime quién ha cambiado de nosotros
You have a group but they're not usTú tienes un grupo pero no son nosotros
You've been fooled because you want to be meTú te ha engañado porque quieres ser yo
And my group will never be like youY mi grupo nunca va a ser como vosotros
Don't think we've never won, we've lost, we've gone throughNo te pienses que nunca hemo' ganado, hemo' perdido, hemo' pasado
We've seen people who have failed usHemos visto a persona' que nos han fallado
But when we see them we see them a little bowedPero cuando los vemo' los vemo' poco agachados
You asked me for moneyEl dinero tú me lo pedías
And now that they never have it they talk about you even behind your backY ahora que nunca lo tienen te ponen a hablar incluso a tu espalda
You preferred moneyEl dinero tú lo preferías
That's why I don't sell out with Beny for women or a skirtPor eso no me vendo con Beny por mujeres o una falda
Friendship, it's worthless to meLa amistad, no me vale para na'
There are people who come to me but then they're nothingHay gente que me llegan pero luego no son na'
A gun that shoots you in the bananaUna pistola que te dispara a la banana
A contact from France they call BananaUn contacto de Francia que le llaman Banana
After all, they talk, but it's nothingAl fin y al cabo hablan, pero no es na-na-na
I smoke one and kill you by drinking a Guaraná-náYo me fumo uno y te mato bebiéndome un Guaraná-ná
You're a bitch, man, you're nothingTú eres una perra, loco, no eres para na'
And you sell yourself for your group for women or for wool-naY te vende' por tú grupo por mujeres o por lana-na
I have my group that has closed mentalitiesYo tengo a mi grupo que es cerrado de mentalidades
That you wouldn't even reach if you didn't, ah-ahQue tú ni siquiera llegaría' si ni quiera, ah-ah
Hey, come on, lookOye, ala, mira
Ahj, and you don't get anythingAhj, y tú no llega na-na-na
Ahj, and you don't get anythingAhj, y tú no llega na-na-na
Ahj, and you don't get anythingAhj, y tú no llega na-na-na
Ahj, and you don't get anythingAhj, y tú no llega na-na-na
Ahj, and you don't get anythingAhj, y tú no llega na-na-na



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Morad y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: