Traducción generada automáticamente

Calle Tú De Qué (part. Beny Jr)
Morad
Trap et Amour pour les Femmes (feat. Beny Jr)
Calle Tú De Qué (part. Beny Jr)
Trap et Amour pour les femmesTrap y Love pa' la' mujere'
M.D.L.RM.D.L.R
Trap et Amour pour les femmes ; ¡pauw-pauw !Trap y Love pa' la' mujere'; ¡pauw-pauw!
M.D.L.R ; ¡pauw-pauw !M.D.L.R; ¡pauw-pauw!
Trap et Amour pour les femmes ; ¡pauw-pauw !Trap y Love pa' la' mujere'; ¡pauw-pauw!
M.D.L.R ; ¡pauw-pauw-pauw-pauw !M.D.L.R; ¡pauw-pauw-pauw-pauw!
Trap et Amour pour les femmes ; écouteTrap y Love pa' la' mujere'; oye
M.D.L.R ; écouteM.D.L.R; oye
Trap et Amour pour les femmesTrap y Love pa' la' mujere'
Un salut au P, il n'aime pas qu'on le mentionneUn saludo al P, no le gusta que lo mencionen
Il n'aime pas le monde des chansonsNo le gusta el mundo de la' cancione'
Dans les concerts avec des patronsEn lo' concierto con patrone'
De la rue, je ne connais que mon frèreDe la calle qué solo conozco a mi hermano
M.D.L.R commandant, on fait du bruit dans toute l'EspagneM.D.L.R comandando por toda España estamo' sonando
ÉcouteOye
Beny, ça va ?Beny, ¿cómo va?
Mon pote de missionCompañero mío de misione'
Mon frère dans la poursuiteHermano mío en persecucione'
Main dans la main dans la situationMano a mano en situacione'
Calle, tu parles de quoi ?¿Calle tú de qué?
Si dans la rue tu ne fais jamais rienSi en la calle tu nunca pone'
Sans être marchand de fruits, je vends des melonsSin ser frutero vendo melone'
Et je ne donne jamais d'explicationsY nunca doy explicacione'
Je n'ai jamais changé, toujours avec les mêmes dans le gangYo nunca he cambiado, siempre con lo' mismo' en el bando
Bandit, je suis en train de bosser, la police enquêteBandolero estoy joseando, la policía investigando
Dis-moi ce qui s'est passé, le bon petit maintenant mauvaisDime que ha pasado, el niño bueno ahora malo
Monté avec quatre masqués, avec les masques on te braqueMontado cuatro encapuchado', con la' máscara' te atracamo'
ÉcouteOye
Vous ne me connaissez plusYa no' conocéi'
Que si vous parlez ici, on cherche viteQue si habláis aquí rápido buscamo'
Même si ton patron me tend la main en faceAunque tu patrón luego de frente me de la mano
Ils parlent et ensuite par peur m'appellent frèreHablan y luego por miedo me dicen hermano
Nous, on ne traite jamais avec les vers de terreNosotro' no tratamo' nunca con lo' gusano'
Sans peur de vous, qui vivez juste sur les réseauxSin miedo a ustede', que viven solo en rede'
Ay-a-ay-a-ay-a, ay-a-ay-a-ay-aAy-a-ay-a-ay-a, ay-a-ay-a-ay-a
Et un salut à ceux qui sont enfermés dans quatre mursY un saludo a lo' que están metido' en cuatro parede'
Ay-a-ay-a-ay-a, ay-a-ay-a-ay-aAy-a-ay-a-ay-a, ay-a-ay-a-ay-a
Sans peur de vous, qui vivez juste sur les réseauxSin miedo a ustede', que viven solo en rede'
Ay-a-ay-a-ay-a, ay-a-ay-a-ay-aAy-a-ay-a-ay-a, ay-a-ay-a-ay-a
Et un salut à ceux qui sont enfermés dans quatre mursY un saludo a lo' que están metido' en cuatro parede'
Ay-a-ay-a-ay-a, ay-a-ay-a-ay-aAy-a-ay-a-ay-a, ay-a-ay-a-ay-a
On est des gars de la rue et on vole tout le tempsSomo' chico' de la calle y no' robamo' todo el momento
Je suis voleur mais avec talent, on planifie sans suiviSoy ladrón pero con talento, planeamo' sin seguimiento
Les gants noirs, je regarde et hop, je me faufileLo' guante' negro', miro y pa' dentro
Et si je me fais voir, je peux m'échapperY si me ven pue' yo me le' escapo
Quand je suis seul, je le regrette-ohCuando estoy solo lo lamento-oh
Bouche fermée, tu te brises en noir et blancBoca cerrá, se te quebrá blanco y negro
Comment ça se passe même si on me met des bâtons dans les rouesCómo se braga aunque a mí me echen la negra
Je cours même dans la merde, on te connaît comme PinocchioCorro hasta en la mierda, se te conoce como pinocho
Pour avoir trop parléPor tú hablar mucho
Je ne vous entends pasA vosotro' no o' escucho
Aucun d'entre vous n'est un vrai hommeNinguno habéi' si'o macho
Et chin-chinY chin-chin
Tu danses comme un danseurTú bailas como bailarín
Ils s'enfuient en sprintSe van corriendo al sprint
Ils viennent et s'en vont en sprintNo' ven y se van al sprint
Et je suis marocain, et je traîne avec l'algérienY yo soy marroquí, y me ajunto con el argeliano
On se balade mais avec des plans, jamais je ne trahis si c'est mon frèrePaseamo' pero con plano', nunca delata' si es mi hermano
(Sans peur de vous)(Sin miedo a ustede')
Ie-ie-ie-ie-ie-e-e-e ; ie-ie-ie-ie-ie-ie-ie-ieIe-ie-ie-ie-ie-e-e-e; ie-ie-ie-ie-ie-ie-ie-ie
(Tu passes, tu meurs, un salut à ceux des quatre murs)(Te pasa', te muere', un saludo a lo' de la' cuatro parede')
(Sans peur de vous qui vivez sur les réseaux)(Sin miedo a ustede' que viven en rede')
(Tu passes, tu meurs, et aux quatre murs)(Te pasa', te muere', y a la' cuatro parede')



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Morad y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: