Traducción generada automáticamente

Imaginando
Morad
Imaginant
Imaginando
Je marche, je marche, je marche, je marcheAndo, ando, ando, ando
DisDice
On commence avec l'esprit de l'errantEmpezamo' con mente harraga
Travaillant dans les rues de MálagaCurrando dentro 'e Málaga
La grenouille me saute dans un lacLa lapa me salta a un lago
Passant les mauvais momentsPasando lo' malos trago'
Ils sont quatre et l'eau engloutitVan de cuatro y el agua traga
La nuit, les lumières s'éteignentDe noche, luces se apagan
Et seul un phare éclaireY solo la alumbra un faro
Pirate à la recherche de fric (eh, eh)Pirata en busca 'e dinero (eh, eh)
Une tempête se lève, mais le néoprène me protègeEstá cayendo tormenta, pero me tapa el neopreno
Et une nuit de plus, c'est toujours une nuit de moinsY una noche más siempre es una noche meno'
Et je ne sais pas où je suis ni où je serai demainY no sé dónde estoy ni mañana dónde estaremo'
Ici, on continueraAquí seguiremo'
ImaginantImaginando
Je passe tous les jours, imaginantPaso to' los día', imaginando
Des problèmes dans ma tête, ignorantProblemas en mi mente, ignorando
C'est que je suis un guerrier sans commandement, sans commandementEs que soy guerrero sin comando, sin comando
Mitternacht, Harraga, Allemand, ArabeMitternacht, Harraga, Alemán, Araber
Le morceau marocain vient de KetamaMaroccan Piece kommt aus Ketama
Toujours avec Ballermann, si tu veux du BelaImmer mit Ballermann, wenn du ma' Bela willst
Je suis dans le coin, frère, quoi de neuf ? (Quoi de neuf ?)Bin ich am Block, Hermano, qué pasa? (Qué pasa?)
Brun comme un café et ouais, elle vient de CasablancaBraun gebrannt und wie, sie kommt aus Casablanca
Je monte dans l'RS6 et je file à travers la ville (oh-oh)Ich steig' in' RS6 und rase durch die Stadt (oh-oh)
Bébé veut aller à la boutique Hermès, Louis, PradaBaby will zu Hermès-, Louis-, Prada-Boutique
Je lui prends tout ce qu'elle veut encoreHol' ihr alles, was sie noch sieht
Tu te souviens des temps avant la musiqueKennt die Zeiten vor der Musik
Avec les poches vides dans le all-you-can-eatMit leeren Taschen im All-you-can-eat
Hey, tick-tick, clic-clac fait ma Glock, frère, je suis prêt à mourirHey, tick-tick, klick-klack macht meine Glock, Bruder, bin ready to die
Aujourd'hui, tu manges du plombHeute frisst du Blei
ImaginantImaginando
Je passe tous les jours, imaginantPaso to' los día', imaginando
Des problèmes dans ma tête, ignorantProblemas en mi mente, ignorando
C'est que je suis un guerrier sans commandement, sans commandementEs que soy guerrero sin comando, sin comando
ImaginantImaginando
Je te laisse seul dans ton lit, quand la nuit m'appelleLass' dich alleine in dei'm Bett, wenn mich die Nacht ruft
Elle m'ignore, mais m'écrit ensuite : que fais-tu ?Sie ignoriert mich, aber schreibt mir dann: Was machst du?
Le soleil se lève encore et je suis insomniaque, imaginant, ohDie Sonne geht schon wieder auf und ich bin schlaflos, imaginando, oh
Kismet, tout s'est bien passé jusqu'à maintenantKismet, alles ging gut bis jetzt
Ton amour n'est pas vrai, mais mon cœur est à l'épreuve des ballesDeine Liebe nicht echt, aber mein Herz ist stichfest
Les chansons sont comme GilletteSongs sind Gillette
Je les chante avec, oh la-la-laIch sing' sie mit, oh la-la-la
Je roule la nuit dans l'ouraganRoll' nachts im Huracán
Par peur du test de drogue, je fais conduire un frèreAus Angst vor Pisstest lass' ich ein'n Bruder fahr'n
DTEC, tête à réinitialiser, toit ouvrant, l'air sent le ÇiçekDTEC, Kopf auf Reset, Schiebedach auf, Luft riecht nach Çiçek
Un tir contre la mauvaise humeurEin Zug gegen miese Laune
Un coup sur la colombe de la paixEin Schuss auf die Friedenstaube
On tombe de haut, car on vole hautWir fall'n tief, denn wir fliegen hoch
Tout comme d'habitude, joue-moi la chanson de la mortAlles wie gewohnt, spiel mir das Lied vom Tod
Mort dans mon coin, mélodies au pianoMuerte in mei'm Block, Melodien am Piano
Et les oiseaux chantentUnd die Vögel zwitschern
ImaginantImaginando
Je passe tous les jours, imaginantPaso to' los día', imaginando
Des problèmes dans ma tête, ignorantProblemas en mi mente, ignorando
C'est que je suis un guerrier sans commandement, sans commandementEs que soy guerrero sin comando, sin comando



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Morad y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: