Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 12.742

Tiempo de Nada

Morad

LetraSignificado

Temps de Rien

Tiempo de Nada

Si tu veux, on n'ira plus dans le noir, le néant, le ciel, le mal est déjà loinSi tú quiere' ya no' vamo' a lo oscuro, la nada, el cielo, lo malo ya lejo'
Je ne vois même pas d'avenir, je regarde mon visage dans le miroirNo nos veo ni siquiera un futuro, mirando mi cara en el espejo
Si je te vois, je pourrais agir comme un dur, bizarre, stupide, voire stupideSi te veo puede que me haga el duro, el raro, el tonto, incluso el pendejo
S'il me parle, il ne le dit peut-être pas, mais je ne parle ni ne regarde, je ne me plains pas non plusSi me habla' puede que no ponga pero', ni hablo ni miro, tampoco me quejo

Conduisant seul sur la route, je conduis en pensant uniquement à ton visageConduciendo solo en la carretera, conduzco pensando solo en tu cara
Même si tu me dis que je n'en voudrais plus jamais, ton esprit te dit seulementAunque me digas que nunca más quisiera', tu mente te dice solamente: Para
Je ne sais pas pourquoi maintenant tu ne m'aimes plus, une vie tranquille sans avoir la 'plainte'No sé porque ahora tú ya no me quiere', una vida tranquila sin tener la' queja'
Je ne sais pas pourquoi maintenant tu ne m'aimes plus, et tu pars et tu te perds, ça te repousse mêmeNo sé porque ahora tú ya no me quiere', y te vas y te pierdes, incluso te aleja'

La nuit, je commence juste à en parlerPor la noche solo me pongo a hablarlo
Avec le miroir je commence à le commenter, et je me regarde et je pense que je vais le direCon el espejo me pongo a comentarlo, y me miro y pienso que voy a decirlo
Et je te regarde et je ne sais pas comment le résoudreY te miro y no sé cómo lo resuelvo

La nuit, je commence juste à en parlerPor la noche solo me pongo a hablarlo
Avec le miroir je commence à le commenter, et je me regarde et je pense que je vais le direCon el espejo me pongo a comentarlo, y me miro y pienso que voy a decirlo
Et je te regarde et je ne sais pas comment le résoudreY te miro y no sé cómo lo resuelvo

Je passe toute la nuit à penser, si un jour tu reviensPaso toda' la' noche' pensando, si algún día incluso tú ya volverá'
Je rêve comme si ça revenait mais ensuite je vois toute la réalitéSueño como que está' volviendo pero luego veo toda la realidad
Même si je finis par partir avec quelqu'un d'autre, je l'accepte si ce n'est que ton bonheurAunque con otro acabe' yendo, lo acepto si solamente es tu felicidad
Le temps me tue, le temps ne me donne rien, na', na', na', na'El tiempo a mi me está matando, el tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'

Le temps ne me donne rien, na', na', na', na'El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Le temps ne me donne rien, na', na', na', na'El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Le temps ne me donne rien, na', na', na'El tiempo no me está dando de na', na', na', na'

Que se passe-t-il pour que je ne te trouve plus ? Elle habite comme près du port¿Qué pasa que ya no te encuentro?, ella vive como cerca del puerto
Je sens mon esprit dans un désert, vivant mais mort à l'intérieurMi mente la siento en un desierto, un vivo pero por dentro muerto
Tu me manques c'est vrai, je pense à toi lors d'un concertEcharte de menos es cierto, pensando en ti en un concierto
Parfois je ne me retrouve même pas, ce qui est mauvais, c'est de tout garder à l'intérieurA veces ni yo mismo me encuentro, lo malo de llevarlo todo adentro
Elle veut oublier, pour ne plus jamais se marier, hélasQuie-re ol-vi-dar-se, para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se, ala
Elle veut oublier, pour ne plus jamais se marier, hélasQuie-re ol-vi-dar-se, para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se, ala

La nuit, je commence juste à en parlerPor la noche solo me pongo a hablarlo
Avec le miroir je commence à le commenter, et je me regarde et je pense que je vais le direCon el espejo me pongo a comentarlo, y me miro y pienso que voy a decirlo
Et je te regarde et je ne sais pas comment le résoudreY te miro y no sé cómo lo resuelvo

La nuit, je commence juste à en parlerPor la noche solo me pongo a hablarlo
Avec le miroir je commence à le commenter, et je me regarde et je pense que je vais le direCon el espejo me pongo a comentarlo, y me miro y pienso que voy a decirlo
Et je te regarde et je ne sais pas comment le résoudreY te miro y no sé cómo lo resuelvo

Je passe toute la nuit à penser, si un jour tu reviensPaso toda' la' noche' pensando, si algún día incluso tú ya volverá'
Je rêve comme si ça revenait mais ensuite je vois toute la réalitéSueño como que está' volviendo pero luego veo toda la realidad
Même si je finis par partir avec quelqu'un d'autre, je l'accepte si ce n'est que ton bonheurAunque con otro acabe' yendo, lo acepto si solamente es tu felicidad
Le temps me tue, le temps ne me donne rien, na', na', na', na'El tiempo a mi me está matando, el tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'

Le temps ne me donne rien, na', na', na', na'El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Le temps ne me donne rien, na', na', na', na'El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Le temps ne me donne rien, na', na', na'El tiempo no me está dando de na', na', na', na'

Elle veut oublier, pour ne plus jamais se marier, hélasQuie-re ol-vi-dar-se, para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se, ala
Elle veut oublier, pour ne plus jamais se marierQuie-re ol-vi-dar-se, para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Morad y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección