Transliteración y traducción generadas automáticamente

Fuyuubyou
Moran
Melancolía de Invierno
Fuyuubyou
Un corazón que no puede ser consolado, caminando solo como siempre
"さけれない\"こころ、ひとりあるきいつもそう
"Sakerenai" kokoro, hitori aruki itsumo sou
Siguiendo ciertas reglas, simplemente siendo arrastrado
あるほうそくにしたがってただながされていくように
Aru housoku ni shitagatte tada nagasareteiku you ni
Aferrándose a cosas innecesarias que tocan mis ojos
めにふれたよけいなものばかりだきこんで
Me ni fureta yokei na mono bakari dakikonde
La intensidad es demasiado fuerte, me atrapa y no puedo escapar hábilmente
つよすぎるかんじゅせいがしばってうまくにがせない
Tsuyosugiru kanjusei ga shibatte umaku nigasenai
Y luego, justo al lado de la ceniza que vuelve a hincharse
そうしてまたふくれあがるはいのすぐそばで
Soushite mata fukureagaru hai no sugu soba de
Aumentando tanto el peso que mis rodillas parecen a punto de romperse
あっぱくするほどにおもさをまして、ひざがおれそうになる
Appaku suru hodo ni omosa o mashite, hiza ga oresou ni naru
Yo me hundo, tú flotas.
I sink, you float
I sink, you float
¿Estás aquí porque te atraigo con una voz que parece nadar sobre mi frente?
ひきよせあってここにいるのだろうひたいのうえをおよぐようなこえに
Hikiyoseatte koko ni iru no darou hitai no ue o oyogu you na koe ni
Tengo algo que quiero ofrecerte, tú solo tienes una razón para buscar
ぼくにはさしだしたいものがありきみにはもとめるだけのりゆうがあって
Boku ni wa sashidashitai mono ga ari kimi ni wa motomeru dake no riyuu ga atte
Siento que algún día podré recuperarlo
いつか、とりもどせるきがしてる
Itsuka, torimodoseru kigashiteru
'¿No entiendes ni siquiera lo que se espera de ti?'
"ひつようとされているのかすらわからない\"
"Hitsuyou to sareteiru no ka sura wakaranai"
Desde el momento en que esas palabras salen de tu boca
そんなことばがくちをつくそのしゅんかんからもう
Sonna kotoba ga kuchi o tsuku sono shunkan kara mou
La identidad se pierde en la pesadez, solo vagando sin cortar la sombra
アイデンティティはおもさをなくしてただよってばかりかげをきりはなし
Aidentiti wa omosa o nakushite tadayotte bakari kage o kirihanashi
Y luego, parece que estás a punto de perder tu propia identidad
そうしてまたじこをみうしなえそうになり
Soushite mata jiko o miushinaisou ni nari
Tu cuerpo, que se había vuelto ligero, flota hacia el cielo
たえがたくかるくなっていたそのからだはちゅうへとうかぶ
Taegataku karuku natteita sono karada wa chuu e to ukabu
Yo me hundo, tú flotas.
I sink, you float
I sink, you float
Simplemente capturo esa figura directamente, nunca la dejo volverse vaga
ただまっすぐにそのすがたをとらえいつでもあいまいなものにさせないよ
Tada massugu ni sono sugata o torae itsu demo aimai na mono ni sasenai yo
Tú te hundes, yo floto.
You sink, I float
You sink, I float
¿Estás aquí porque te atraigo con una voz que parece nadar sobre mi frente?
ひきよせあってここにいるのだろうひたいのうえをおよぐようなこえに
Hikiyoseatte koko ni iru no darou hitai no ue o oyogu you na koe ni
Tengo algo que quiero ofrecerte, tú solo tienes una razón para buscar
ぼくにはさしだしたいものがありきみにはもとめるだけのりゆうがあって
Boku ni wa sashidashitai mono ga ari kimi ni wa motomeru dake no riyuu ga atte
Siento que algún día podré recuperarlo
いつか、とりもどせるきがしてる
Itsuka, torimodoseru kigashiteru
Si alguna vez me enfado, solo tú puedes darme fuerzas
もしぼくがいかりになれるならきみだけがふりょくをくれるから
Moshi boku ga ikari ni nareru nara kimi dake ga furyoku o kureru kara
'Suelo seco, lluvia que cae del cielo' 'Reflejo, árbol que lo detiene'
"かわくつち、そらからおちるあめ\" \"らんはんしゃ、それをさえぎるきぎ\"
"Kawaku tsuchi, sora kara ochiru ame" "ranhansha, sore o saegiru kigi"
Cuando pongas fuerza en tu mano, quiero que la aprietes igual
つかむてにちからをこめるときおなじだけにぎりかえしてほしい
Tsukamu te ni chikara o komeru toki onaji dake nigirikaeshite hoshii
Y luego, la verdadera pesadez regresará
そして、ただしいおもさがもどる
Soshite, tadashii omosa ga modoru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Moran y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: