Traducción generada automáticamente

506 (part. Juanes)
Morat
506 (feat. Juanes)
506 (part. Juanes)
Deine Nummer auf einem ZettelTu número en un papel
Erinnerungen an ein LiedRecuerdos de una canción
Nachmittage, an denen wir so taten, als würden wir fernsehenTardes pretendiendo ver televisión
Zuerst spürst du die HautPrimero siente la piel
Und dann fühlt es das HerzY luego lo siente el corazón
Wieder auf deine Straße zu gehen, lässt mich sehen, dassVolver a tu calle me hace ver que
Ich mich erinnere, warum ich mich verliebt habeRecuerdo por qué me enamoré
Ich erinnere mich, was dich verzaubert hatRecuerdo lo que te enamoró
Aber ich rufe an, weil ich sterbe, um zu wissenPero estoy llamando porque muero por saber
Wie geht's dir?¿Cómo estás?
Ich weiß nicht warum, aber ich dachte an uns zweiNo sé por qué, pero pensé en los dos
Ich konnte es kaum erwarten, deine Stimme zu hörenMoría de ganas de escuchar tu voz
Es fühlt sich gleich an, nichts hat sich geändertSe siente igual, nada cambió
Wie geht's dir?¿Cómo estás?
Lebst du immer noch in der 506?¿Sigues viviendo en el 506?
Wo wir die erste Liebe gelassen habenDonde dejamos el primer amor
Mit 16, hat sich alles geändertCon 16, todo cambió
Ich erinnere mich, warum ich mich verliebt habeRecuerdo por qué me enamoré
Ich erinnere mich, was dich verzaubert hatRecuerdo lo que te enamoró
Aber du hast geantwortet und ich habe vergessen, warum es vorbei istPero contestaste y ya se me olvidó por qué se acabó
Es ist vorbei, es ist vorbei, es ist vorbeiSe acabó, se acabó, se acabó
Gestern haben wir Verstecken gespielt mit anderen AbsichtenAyer jugamos a escondidas con otras intenciones
Heute finde ich dich versteckt in mehr als 15 LiedernHoy te encuentro escondida en más de 15 canciones
Und was soll ich machen, wenn ich dich nicht sehen kann?Y qué le voy a hacer si no te puedo ver
Es ist ganz normal, dass ich wissen willEs apenas normal que me dan ganas de saber
Ob du immer noch nach Cartagena in den Urlaub fährstSi sigues yendo a Cartagena de vacaciones
Ob du immer noch Angst vor Flugzeugen hastSi todavía le tienes miedo a los aviones
Und was soll ich machen, wenn ich dich nicht sehen kann?Y qué le voy a hacer si no te puedo ver
Es ist ganz normal, dass ich wissen willEs apenas normal que me dan ganas de saber
Wie geht's dir?¿Cómo estás?
Ich weiß nicht warum, aber ich dachte an uns zweiNo sé por qué, pero pensé en los dos
Ich konnte es kaum erwarten, deine Stimme zu hörenMoría de ganas de escuchar tu voz
Es fühlt sich gleich an, nichts hat sich geändertSe siente igual, nada cambió
Wie geht's dir?¿Cómo estás?
Lebst du immer noch in der 506?¿Sigues viviendo en el 506?
Wo wir die erste Liebe gelassen habenDonde dejamos el primer amor
Mit 16, hat sich alles geändertCon 16, todo cambió
Ich erinnere mich, warum ich mich verliebt habeRecuerdo por qué me enamoré
Ich erinnere mich, was dich verzaubert hatRecuerdo lo que te enamoró
Aber du hast geantwortet und ich habe vergessen, warum es vorbei istPero contestaste y ya se me olvidó por qué se acabó
Es ist vorbei, es ist vorbei, es ist vorbeiSe acabó, se acabó, se acabó
Es ist vorbei, es ist vorbei, es ist vorbeiSe acabó, se acabó, se acabó



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Morat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: