Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 127.671

No Hay Más Que Hablar

Morat

LetraSignificado

Il n'y a plus rien à dire

No Hay Más Que Hablar

Il n'y a plus rien à direNo hay más que hablar
Il n'y a plus de place pour une lettre sur la tableYa no cabe una carta más sobre la mesa
Et même si ça nous fait mal, c'est la véritéY aunque nos pese, es la verdad
Tu as brisé tout en moiRompiste todo en mí
Mais je me suis habitué à ne jamais chercher les morceaux que j'ai perdusPero me acostumbré a nunca buscar las piezas que perdí

Tu as voulu partir et c'est moi qui suis restéTú te quisiste ir y fui yo quien se quedó
Si personne ne t'a forcéSi nadie te obligó
Pourquoi reviens-tu maintenant à ma porte ?¿Por qué ahora vuelves a mi puerta?
Avec la certitude qu'elle est toujours ouverteCon la certeza de que sigue abierta

Souviens-toi, c'était ta décisionRecuerda, fue tu decisión
De monter ta vie dans cet avionMontar tu vida en ese avión
J'ai des témoinsTengo testigos
Tu m'as transformé en ton ennemiMe convertiste en tu enemigo

S'il y a tant de poissons dans la merSi hay tantos peces en el mar
Aujourd'hui, pourquoi reviens-tu chercher quelque chose avec moiHoy, por qué vuelves a buscar algo conmigo
Si j'ai déjà accepté de ne pas être avec toi ?Si ya acepté no estar contigo

Parce que pendant que toiPorque mientras tú
Tu faisais dix fois le tour du mondeLe dabas diez vueltas al mundo
Moi, je perdais des secondesYo malgastaba los segundos
À tourner en rond dans mon lit, sans dormirDando mil vueltas en la cama, sin dormir

Pendant que toiMientras tú
Tu faisais la fête à BarceloneTe ibas de fiesta en Barcelona
Jouant à être une autre personneJugando a ser otra persona
Je n'ai pas changé, j'ai juste appris à vivre sans toiYo no cambié, solo aprendí a vivir sin ti

Dis-moi pourquoi, comme ça, sans raison, tu m'as cherchéDime por qué, así de la nada, me buscaste
Si je n'ai pas changé et que je suis le même que tu as laisséSi no he cambiado y soy el mismo que dejaste

Il n'y a plus rien à direNo hay más que hablar
Ça n'a plus de sens que tu me fasses des promessesYa no tiene sentido que me hagas promesas
Que je sais que tu ne tiendras pasQue sé que no vas a cumplir

Tu ne me verras plus pleurerYa no vas a verme llorar
Comme la dernière fois que je t'ai vueComo la última vez que te vi
Et même si tu veux insisterY aunque tú quieras insistir
Il n'y a plus rien à direNo queda nada más que hablar

Tu as voulu partir et c'est moi qui suis restéTú te quisiste ir y fui yo quien se quedó
Si personne ne t'a forcéSi nadie te obligó
Pourquoi reviens-tu maintenant à ma porte ?¿Por qué ahora vuelves a mi puerta?
Avec la certitude qu'elle est toujours ouverteCon la certeza de que sigue abierta

Souviens-toi, c'était ta décisionRecuerda, fue tu decisión
De monter ta vie dans cet avionMontar tu vida en ese avión
J'ai des témoinsTengo testigos
Tu m'as transformé en ton ennemiMe convertiste en tu enemigo

S'il y a tant de poissons dans la merSi hay tantos peces en el mar
Aujourd'hui, pourquoi reviens-tu chercher quelque chose avec moiHoy, por qué vuelves a buscar algo conmigo
Si j'ai déjà accepté de ne pas être avec toi ?Si ya acepté no estar contigo

Parce que pendant que toiPorque mientras tú
Tu faisais dix fois le tour du mondeLe dabas diez vueltas al mundo
Moi, je perdais des secondesYo malgastaba los segundos
À tourner en rond dans mon lit, sans dormirDando mil vueltas en la cama, sin dormir

Pendant que toiMientras tú
Tu faisais la fête à BarceloneTe ibas de fiesta en Barcelona
Jouant à être une autre personneJugando a ser otra persona
Je n'ai pas changé, j'ai juste appris à vivre sans toiYo no cambié, solo aprendí a vivir sin ti

Dis-moi pourquoi, comme ça, sans raison, tu m'as cherchéDime por qué, así de la nada, me buscaste
Si je n'ai pas changé et que je suis le même que tu as laisséSi no he cambiado y soy el mismo que dejaste

Un jour de janvierUn día de enero
Et même si tu sais que je t'aimeY aunque tú sabes que te quiero
Je ne veux pas que tu me dises que tu t'es trompéeNo quiero que me digas que te equivocaste

Parce que pendant que toi (toi)Porque mientras tú (tú)
Tu faisais dix fois le tour du monde (oh, oh)Le dabas diez vueltas al mundo (oh, oh)
Moi, je perdais des secondesYo malgastaba los segundos
À tourner en rond dans mon lit, sans dormir (non)Dando mil vueltas en la cama, sin dormir (no)

Pendant que toiMientras tú
Tu faisais la fête à BarceloneTe ibas de fiesta en Barcelona
Jouant à être une autre personneJugando a ser otra persona
Je n'ai pas changé, j'ai juste appris à vivre sans toiYo no cambié, solo aprendí a vivir sin ti

Dis-moi pourquoi, comme ça, sans raison, tu m'as cherchéDime por qué, así de la nada, me buscaste
Si je n'ai pas changé et que je suis le même que tu as laisséSi no he cambiado y soy el mismo que dejaste

Escrita por: Andrés Torres / Juan Pablo Isaza Pineros / Juan Pablo Villamil Cortes / Mauricio Rengifo / Nicolas Gonzalez / Pablo Benito / Santiago Cruz. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Italia. Subtitulado por Daniel y más 1 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Morat y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección