Traducción generada automáticamente

Nunca Volvieron
Morat
Ils ne sont jamais revenus
Nunca Volvieron
J'aimerais pas avoir à être sincèreOdiaría tener que serme sincero
Car, la vérité, je sais que ça va faire malPues, la verdad, sé que me va a doler
Ne me demande pas de faire semblant d'être aveugleNo me pidas que pretenda que soy un ciego
Quand, même pour un aveugle, c'est facile à voirCuando, hasta para un ciego, es fácil ver
Qu'il y a eu un crime dans ton cœurQue ha habido un crimen en tu pecho
Et je ne comprends pas pourquoi tu le niesY yo no entiendo bien por qué lo niegas
Ce qu'ils ont volé, je le sais d'avanceLo que robaron, yo lo doy por hecho
Et voilà les tracesY ahí están las huellas
Et ils ont eu ce qu'ils voulaient, parce qu'il y a des voleurs à l'affûtY se salieron con la suya, porque hay ladrones al acecho
Qui n'ont aucune décence, grimpant sur le toitQue andan sin decencia alguna, encaramándose en el techo
Et ça ne me guérit pas, cette manie qui me prévientY no me sana, esta manía que me alerta
Que, tout à coup, j'ai laissé une fenêtre ouverteQue, de pronto, dejé abierta una ventana
Et ils ont eu ce qu'ils voulaient, mais ils ont laissé des preuvesY se salieron con la suya, pero dejaron evidencia
Ils ont remplacé ma raison par un poids sur la conscienceReemplazaron mi cordura por un cargo de conciencia
Et ça me réveille chaque nuitY me despierta cada noche
Parce que je doute s'il manquait plus de verrous à la portePorque dudo si faltaron más seguros en la puerta
Je n'ai jamais su s'ils ont su sans faire de bruitNunca supe si se enteraron sin hacer ruido
Ou si c'est moi qui ne voulais pas écouterO si fui yo quien no quiso escuchar
Parce que tous nos voisins s'en sont rendu comptePorque se dieron cuenta todos nuestros vecinos
Alors que moi, je viens juste de l'apprendreEn cambio, yo me acabo de enterar
Son cœur, je ne sais pas où il a atterriSu corazón, yo no sé dónde fue a parar
Et j'en ai marre de lui poser des questionsY me cansé de preguntarle a ella
Qu'ils l'ont volé, je le sais d'avanceQue lo robaron, yo lo doy por hecho
Et voilà les tracesY ahí están las huellas
Et ils ont eu ce qu'ils voulaient (pas de doute)Y se salieron con la suya (no hay duda)
Parce qu'il y a des voleurs à l'affût (à l'affût)Porque hay ladrones al acecho (al acecho)
Qui n'ont aucune décence, grimpant sur le toitQue andan sin decencia alguna, encaramándose en el techo
Et ça ne me guérit pas (ça ne me guérit pas), cette manie qui me prévientY no me sana (no me sana), esta manía que me alerta
Que, tout à coup, j'ai laissé une fenêtre ouverteQue, de pronto, dejé abierta una ventana
Et ils ont eu ce qu'ils voulaient, mais ils ont laissé des preuvesY se salieron con la suya, pero dejaron evidencia
Ils ont remplacé ma raison par un poids sur la conscienceReemplazaron mi cordura por un cargo de conciencia
Et ça me réveille (me réveille) chaque nuitY me despierta (me despierta) cada noche
Parce que je doute s'il manquait plus de verrous à la portePorque dudo si faltaron más seguros en la puerta
Et ils ne sont jamais revenus, et jamais plus revenusY nunca volvieron, y nunca más volvieron
Je me suis retrouvé avec presque rienMe quedé con casi nada
Jetant chaque chose qui parlait de toiBotando cada cosa que hablaba de ti
Et ils ne sont jamais revenus, et jamais plus revenusY nunca volvieron, y nunca más volvieron
Et ta complicité était le poisonY tu complicidad fue el veneno
Qui a aussi abîmé tout le bon en moiQue también dañó todo lo bueno de mí
Et ils ne sont jamais revenus, et jamais plus revenusY nunca volvieron, y nunca más volvieron
À quoi sert mon innocence¿De qué sirve mi inocencia
Quand ton absence est toujours là ?Cuando tu ausencia sigue aquí?
Et ils ne sont jamais revenus (non), et jamais plus revenus (et c'est comme ça)Y nunca volvieron (no), y nunca más volvieron (y es que así)
Ils ont remplacé ma raison par un poids sur la conscienceReemplazaron mi cordura por un cargo de conciencia
Et ça me réveille chaque nuitY me despierta cada noche
Parce que je doute s'il manquait plus de verrous à la portePorque dudo si faltaron más seguros en la puerta
J'aimerais pas avoir à être sincèreOdiaría tener que serme sincero
Car la vérité, je sais que ça va faire malPues la verdad sé que me va a doler



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Morat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: