Traducción generada automáticamente

Si La Ves
Morat
If You See Her
Si La Ves
If you see herSi la ves
I'll leave you some instructions in case you see herTe dejo algunas instrucciones por si tú la ves
Remember that I promised never to talk to her againRecuerda que yo prometí nunca volverle a hablar
And it was for our own goodY fue por nuestro bien
To begin withPara empezar
Ask her about her job and then if maybePregúntale por su trabajo y, luego, si tal vez
Since she's no longer with me, she started painting againDesde que ya no está conmigo, ella volvió a pintar
I'm dying to knowQue muero por saber
Try to find out, but without revealing that I'm dying to knowIntenta averiguar, pero sin delatar que muero por saber
Because I don't want to intrude in her life today, but I knowPorque no quiero entrometerme hoy en su vida, pero sé
That just assuming is not enough, I need to confirmQue no me basta suponer, yo necesito confirmar
That, even though it hurts me, there's no trace of the wound I leftQue, aunque me duela, ya no hay rastro de la herida que dejé
I just want her to be okayYo solo quiero que esté bien
Even if she's okay with someone elseAunque esté bien con alguien más
Try to find out, but without revealing that I'm dying to knowIntenta averiguar, pero sin delatar que muero por saber
Don't think about protecting me and tell me everything if you see herNo pienses en cuidarme y dime todo si la ves
If you see herSi la ves
I just ask you not to force the conversationSolo te pido que no fuerces la conversación
Don't let it show that you're extracting information from herQue no se note que le estás sacando información
But make sure thatPero procura que
She tells you if, maybe, she kept drinking her coffeeElla te cuente si, tal vez, siguió tomando su café
Using that mug I left at her house and she never wanted to returnUsando aquella taza que dejé en su casa y nunca quiso devolver
Try to find out, but without revealing that I'm dying to knowIntenta averiguar, pero sin delatar que muero por saber
Because I don't want to intrude in her life today, but I knowPorque no quiero entrometerme hoy en su vida, pero sé
That just assuming is not enough, I need to confirmQue no me basta suponer, yo necesito confirmar
That, even though it hurts me, there's no trace of the wound I leftQue, aunque me duela, ya no hay rastro de la herida que dejé
I just want her to be okayYo solo quiero que esté bien
Even if she's okay with someone elseAunque esté bien con alguien más
Try to find out, but without revealing that I'm dying to knowIntenta averiguar, pero sin delatar que muero por saber
Don't think about protecting me and tell me everything if you see herNo pienses en cuidarme y dime todo si la ves
If you see herSi la ves
And you follow every stepY me haces caso en cada paso
I gave youDe los que te di
Maybe some memory will returnPuede que algún recuerdo vuelva
And she'll forgetY se le olvide que
That she was already happy without meSin mí ya era feliz
I know I shouldn't intrude in her life today, although maybeSé que no debo entrometerme hoy en su vida, aunque tal vez
Just assuming is not enough and I need to confirmYa no me baste suponer y necesite confirmar
What good is it to remind her of that wound I left?¿De qué me sirve recordarle aquella herida que dejé?
If she might be okay now and okay with someone elseSi puede ser que ya esté bien y que esté bien con alguien más
Because, by finding out, it might hurt her and, thinking about itPorque, al averiguar, pueda que le haga mal y, pensándolo bien
I don't want to risk it, don't say anything if you see herNo me quiero arriesgar, no digas nada si la ves



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Morat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: