Transliteração e tradução automáticas

Tokyo Summer Session (東京サマーセッション)
MORE MORE JUMP!
Sesión de Verano en Tokio
Tokyo Summer Session (東京サマーセッション)
«Hola, ¿qué tal?» «Hola» ahh
「やあこんにちは」「こんにちは」あぁ
yā konnichiwa \"konnichiwa\" ā
«Oye, ¿cómo vas?» «Más o menos» mmm
「ねえ調子どう? 」「普通かな」んー
nee chōshi dō? \"futsū kana\" n-n
El festival de fuegos artificiales
花火大会が
hanabi taikai ga
se viene la próxima semana, ¿no?
来週あるんだってね
raishū arun datte ne
Ah, hay mucha gente así,
あーゆー人が多いの
āyū hito ga ōi no
no soy muy bueno con eso.
俺は苦手なんだよな
ore wa nigate nanda yo na
Ah, bueno, entonces, ¿quién más
あーあ それじゃ誰か
āā sore ja dareka
puedo intentar buscar? (enojado)
他をあたってみっか (怒)
hoka wo atatte mikka (ikari)
Se ve que se van a divertir,
やっぱ楽しそうだな
yappa tanoshisō da na
creo que sí quiero ir (sudor).
結構行きたいかも (汗)
kekkō ikitai kamo (ase)
Tengo sed, ¿quieres esto?
のど渇いたな, これ飲めば?
nodo kawaita na, kore nomeba?
¿Esto es lo que llaman un beso indirecto?
これっていわゆる間接キッス?
kore tte iwayuru kansetsu kisu?
¿Te diste cuenta? ¿Te diste cuenta?
意識した? 意識した
ishiki shita? ishiki shita
La sed sigue aquí.
のどは渇いたまんま
nodo wa kawaita manma
Con mi mano izquierda
待ってる左手に
matteru hidarite ni
te toco un poquito,
ほんの少し触れてみる
hon no sukoshi furete miru
quiero tomar tu mano, pero
繋ぎたい繋ぎたいだけど
tsunagitai tsunagitai dakedo
se esconde en el bolsillo.
ポケットに隠れた
poketto ni kakureta
En realidad me he dado cuenta,
ほんとは気づいてる
hontō wa kidzuite ru
estamos a un paso de distancia,
ほんの少しで届く距離
hon no sukoshi de todoku kyori
quiero tomar tu mano, quiero, quiero,
繋ぎたい繋ぎたい掴む
tsunagitai tsunagitai tsukamu
te jalo de la manga.
袖口引いてみる
sodeguchi hiite miru
Eres hermosa, eres hermosa, ahh,
綺麗だね 綺麗だね あぁ
kirei da ne kirei da ne ā
Eres hermosa, eres hermosa, mmm.
綺麗だね 綺麗だね んー
kirei da ne kirei da ne n-n
Solo te miraba desde lejos,
遠くから見てただけの
tōku kara mite ta dake no
los fuegos artificiales ahora están frente a mí.
花火が今目の前に
hanabi ga ima me no mae ni
Quiero que el tiempo se detenga, hoy no quiero volver.
時を止め帰りたくないよね今日は
toki wo tome kaeritakunai yo ne kyō wa
En realidad me he dado cuenta,
ほんとは気づいてる
hontō wa kidzuite ru
estamos a un paso de distancia,
ほんの少しで届く距離
hon no sukoshi de todoku kyori
quiero tomar tu mano, quiero, quiero,
繋ぎたい繋ぎたいぎゅっと
tsunagitai tsunagitai gyutto
te aprieto de vuelta.
握り返すよ
nigiri kaesu yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MORE MORE JUMP! y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: