Traducción generada automáticamente

Dormi no Molhado
Moreira da Silva
Dormí en el Molhado
Dormi no Molhado
Cuando veo a un chico de tu edad llegandoEu quando vejo um rapaz da sua idade estendendo a mão
No tengo compasión por élDele não tenho compaixão
Porque no puedo conformarme con elloPorque não me conformo,
Ver a un hombre de talento no quiere trabajarVer um homem de talento não querer trabalhar
Siempre no me lo desSempre no me-dá-me-dá
Ya me he muerto de hambreEu também já passei fome
He sufrido y no he muertoJá sofri e não morri
Estoy aquí vivo y estoyEstou aqui vivo e são
Y nadie dirá que noE ninguém vai dizer que não
He estado un poco mal estadoEu já andei atrapalhado
He sido vagado lejosJá andei afanado
Pero nunca pedí un centavoMas nunca pedi tostão
Creo que tengo razónAcho que estou com a razão
Me enfrenté a un martillo en la cantera St. DiogoEu enfrentei uma marreta na pedreira São Diogo
Rompiendo rock rollQuebrando pedra roliça
Pasando el pan y la salchichaPassando a pão e a lingüiça
Dormir en el muelle del puertoDormindo no cais do porto
En medio del sacarioNo meio da sacaria,
Donde duermen las ratasOnde os ratos dormia,
Donde hacía viento y lluviaOnde ventava e chovia
Cuando amaneció el díaQuando o dia amanhecia
El jefe de limpieza estaba llegandoVinha o chefe da limpeza
Lanzamiento de agua fríaJogando água fria
Mira cómo salgoVejam só como eu saia,
Sin café y sin cigarrillosSem café e sem cigarro
Sin saber a dónde ibaSem saber pra onde ia
sin un centavo y sin viñaSem tostão e sem vintém
Pero nunca le pregunté a nadieMas nunca pedi a ninguém
Corté asfalto en la líneaCortei asfalto na linha
Yo era un vendedor de pollosFui vendedor de galinha
Llevé cesta en la feriaCarreguei cesto na feira
Yo era el camarero de un boboEu fui garçom de gafieira
Comería en una tienda de campañaComia numa tendinha
Sólo frían sardinas con aceite de lámparaQue só fritavam sardinha com azeite de lamparina
Sólo olía a gasolinaEu só cheirava a gasolina
Yo era pescadero, coalero, granjeroFui peixeiro, carvoeiro, quitandeiro
Era corredor de apuestas, me golpearon como un ladrónFui bicheiro, apanhei como um ladrão
Pero no he cambiado de opiniónMas não mudei de opinião
Y como soy caprichosoE como sou caprichoso,
Hoy me siento como otro hombreHoje me sinto outro homem
Incluso he cambiado mi nombreAté já mudei meu nome
Incluso me dijeron que era un hombre loboJá me disseram até que eu virava lobisomem



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Moreira da Silva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: