Traducción generada automáticamente

Minha Delicadeza
Moreira Filho
Ma Délicatesse
Minha Delicadeza
Si un jour mon amour frappe à ta porte, laisse-le entrerSe o meu amor bater um dia em sua porta deixe entrar
Doucement, mets la barre à la porteDevagarzinho bote na porta a tramela
Ferme la fenêtre pour qu'il ne s'échappe pasFeche a janela pra ele não escapar
Ouvre seulement ton cœur, fais le lit, mets la tableAbra somente o coração arrume a cama ajeite a mesa
En te parfumant et en te remplissant de beautéSe perfumando e se enchendo de beleza
Puis sers-lui le meilleur que tu puisses donnerDepois lhe sirva do melhor que puder dar
Sois douce et légère, mets la musique pour danser un xoteSeja gentil e com leveza ligue o som pra dançar xote
Avec un peu de malice, fais-lui un bisou dans le couCom safadeza dê um cheiro no cangote
Et avec tendresse, demande-lui de ne pas s'en allerE com carinho peça pra não ir embora
Et alors, fais en sorte qu'un souvenir d'une nuit dure des moisE aí, faça a lembrança de uma noite durar meses
L'amour ne frappe pas à la porte deux foisO amor não bate numa porta duas vezes
Quand on perd un grand amour, on pleure.Quando se perde um grande amor a gente chora



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Moreira Filho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: