Transliteración y traducción generadas automáticamente

Nevereverland
Morfonica
Nuncajamás
Nevereverland
Hace mucho tiempo, dentro de un recuerdo lejano
Long ago, inside a distant memory
Long ago, inside a distant memory
Hay una voz que dice
There is a voice that says
There is a voice that says
¿Crees en un mundo de finales felices?
Do you believe a world of happy endings?
Do you believe a world of happy endings?
Incluso cuando el camino parece largo
Even when the road seems long
Even when the road seems long
Cada aliento que tomes te acercará más
Every breath you take will lead you closer to
Every breath you take will lead you closer to
A un lugar especial dentro
A special place within
A special place within
Tu nuncajamás
Your neverever
Your neverever
Despertando, la sirena sigue golpeando la confusión
目覚めて困惑を叩き続けてるサイレン
mezamete komaku wo tataki tsuzuketeru sairen
Ahogando este grito
この叫び声を押し殺して
kono sakebigoe wo oshikoroshite
Aferrándose solo a lo que murió sin saber nada
何も知らずに死んだけを繋ぎ止めて
nanimo shirazu ni shinon dake wo tsunagitomete
Cayendo en la trampa de la realidad
現実のトラップに落ちてゆく
genjitsu no torappu ni ochite yuku
No me arrepentiré, apilando
後悔はしないよ 積み上げた
kōkai wa shinai yo tsumiageta
Mirando el futuro desgarrado
ちぎれてた未来図を眺め
chigireteta miraizu wo nagame
La aguja oxidada de los recuerdos se detiene al contener la respiración
息を止めて錆びついた記憶の針
iki wo tomete sabitsuita kioku no hari
Girando en mi cabeza
頭ん中ぐるぐる回るよ
ataman naka guruguru mawaru yo
Al cerrar los ojos
As I close my eyes
As I close my eyes
Sin dejar rastro, sin derramar sonido, sin rumbo
残す跡もなく零す音もなく行く宛もなく
nokosu ato mo naku kobosu oto mo naku iku ate mo naku
Sé que esto es lo que quiero, esto es lo que necesito
I know that this is what I want, this is what I need
I know that this is what I want, this is what I need
Las imágenes se repiten incluso ahora
今も繰り返してく残像
ima mo kurikaeshiteku zanzō
Nosotros, heridos por el pasado, sin poder decir nada
傷ついた過去の僕らは言えないままで
kizutsuita kako no bokura wa ienai mama de
Así que los días siguen sin cambiar
そんなから回り変わらない
sonna karamawari kawaranai
Ya estoy cerrando todo
日々はもう閉ざしていくんだ
hibi wa mō tozashiteikunda
Así que ahora, esto es lo que deseé, mi nuncajamás
So now これは僕が望んだ my nevereverland
So now kore wa boku ga nozonda my nevereverland
Las palabras punzantes como un cuchillo errante
彷徨うナイフのように突き刺す言葉が
samayō naifu no yōni tsukisasu kotoba ga
Se burlan de este dolor
この苦しみを嘲笑って
kono kurushimi wo azawaratte
Tragando la voz temblorosa sin poder hacer nada
何も出来ずに震える声を飲み込んで
nani mo dekizu ni furueru koe wo nomikonde
Cayendo en la trampa de la soledad
孤独のトラップに落ちてゆく
kodoku no torappu ni ochite yuku
Perdido, tropezando con cada paso, perdiendo presencia
迷い込んだこの足取り躓いて存在感を失って
mayoikonda kono ashidori tsumazuite sonzaikan wo ushinatte
El escenario de la tragedia teñido de lágrimas es desgarrador
涙で染まった悲劇のステージ狂おしく
namida de somatta higeki no suteeji kuruoshiku
Bailando frenéticamente en mi mente
心の中フラフラ踊るよ
kokoro no naka furafura odoru yo
Al tomar tu mano
As I take your hand
As I take your hand
Los recuerdos del corazón se desvanecen mientras avanzamos
駆け抜けていく心の記憶色褪せていく
kakenuketeiku kokoro no kioku iroaseteiku
Sé que esto es lo que quiero, esto es lo que necesito
I know that this is what I want, this is what I need
I know that this is what I want, this is what I need
Las imágenes se repiten incluso mañana
明日も繰り返してく残像
asu mo kurikaeshiteku zanzō
El mundo distorsionado que se desató sigue sin desaparecer
飛び出した歪む世界が消えないままで
tobidashita hizumu sekai ga kienai mama de
Así que los días siguen sin cambiar
そんなから回り変わらない
sonna karamawari kawaranai
Ya estoy cerrando todo
日々はもう閉ざしていくんだ
hibi wa mō tozashiteikunda
Así que ahora, esto es lo que deseé, mi nuncajamás
So now これは僕が望んだ my nevereverland
So now kore wa boku ga nozonda my nevereverland
Despertando, como después de un sueño, los rayos de sol se filtran
目覚めて夢の後のような木漏れ日が
mezamete yume no ato no yōna komorebi ga
A través de los párpados
瞼の裏側渡る
mabuta no urashimi wataru
Aunque pensé que todo se había cumplido
全てが叶ったはずだと思ってもまた
subete ga kanatta hazu da to omotte mo mata
Vuelvo a caer
落ちていく
ochiteiku
Al cerrar los ojos
As I close my eyes
As I close my eyes
Sin dejar rastro, sin derramar sonido, sin rumbo
残す跡もなく零す音もなく行く宛もなく
nokosu ato mo naku kobosu oto mo naku iku ate mo naku
Sé que esto es lo que quiero, esto es lo que necesito
I know that this is what I want, this is what I need
I know that this is what I want, this is what I need
Las imágenes se repiten incluso ahora
今も繰り返してく残像
ima mo kurikaeshiteku zanzō
Nosotros, heridos por el pasado, sin poder decir nada
傷ついた過去の僕らは言えないままで
kizutsuita kako no bokura wa ienai mama de
Así que los días siguen sin cambiar
そんなから回り変わらない
sonna karamawari kawaranai
Ya estoy cerrando todo
日々はもう閉ざしていくんだ
hibi wa mō tozashiteikunda
Así que ahora, esto es lo que deseé, mi nuncajamás
So now これは僕が望んだ my nevereverland
So now kore wa boku ga nozonda my nevereverland



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Morfonica y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: