Traducción generada automáticamente

Do You Still Want To Buy Me That Drink ( Frank )
Lorrie Morgan
¿Todavía Quieres Comprarme Esa Bebida (Frank)
Do You Still Want To Buy Me That Drink ( Frank )
Señor, aprecio la oferta.Sir, I do appreciate the offer.
Creo que no capté tu nombre.I don't believe I caught your name.
No salgo muy seguido.I don't get to get out very often.
Es difícil encontrar tiempo para escapar.It's hard to find the time to get away.
Creo que es justo que escuches mi historia,I think it's only fair you hear my story,
Antes de gastar tres cincuenta en esa cerveza.Before you spend three-fifty on that beer.
Tengo dos hijos pequeños que me llaman Mamá.I got two little kids that call me Momma.
Mi quinceañero piensa que soy una bruja.My fifteen-year-old thinks that I'm a witch.
Entre prácticas de fútbol y ballet,Between soccer practice and ballet,
Eminem y Dr. Dre,Eminem an' Dr Dre,
El romance es lo último en mi lista.Romance is the last thing on my list.
Entonces, ¿Frank, verdad? Dime qué piensas:So, Frank, was it? Tell me what you think:
¿Todavía quieres comprarme esa bebida?Do you still want to buy me that drink?
Frank, dime, ¿cómo te sientes,Frank, tell me, how d'you feel,
Acerca de las adolescentes tomando la píldora anticonceptiva?About teenage girls bein' on the pill?
¿Y te molesta pasar las noches de viernes en casa?An' do you mind Friday nights at home?
Porque, Frankie, he estado aquí antes,'Cause, Frankie, I've been here before,
Casada dos veces y divorciada dos veces.Married twice an' twice divorced.
Y la pensión alimenticia seguramente no paga las cuentas.An' alimony sure don't pay the bills.
Eso es mucha información,Now that's an awful lot of information,
Pero no tengo tiempo para perder.But I don't have the time to mess around.
Porque tengo dos hijos pequeños que me llaman Mamá.'Cause I got two little kids that call me Momma.
Y mi quinceañero quiere perforarse el labio.An' my fifteen-year-old wants to pierce his lip.
Entre álgebra y concursos de ortografía,Between algebra an' spellin' bees,
Y cualquier cosa para mantener la paz,An' anythin' to keep the peace,
El romance es lo último en mi lista.Romance is the last thing on my list.
Entonces, Frank, cariño, dime qué piensas:So, Frank, honey, tell me what you think:
¿Todavía quieres comprarme esa bebida?Do you still want to buy me that drink?
Pausa instrumental.Instrumental break.
Tengo dos hijos pequeños que me llaman Mamá.I got two little kids that call me Momma.
Y mi quinceañero es realmente buen chico.An' my fifteen-year-old's really a good kid.
Realmente no te culparía,I really wouldn't blame you none,
Si sientes la urgencia de salir corriendo.If you got the urge to up an' run.
¿Ser 'Papá' está siquiera en tu lista?Is bein' "Daddy" even on your list?
Entonces, Frank, cariño, dime qué piensas:So, Frank, darlin', tell me what you think:
¿Todavía quieres comprarme;Do you still want to buy me;
Tomaré una Miller Lite, por favor,I'll have a Miller Lite, please,
Si todavía quieres comprarme esa bebida.If you still want to buy me that drink.
Frank, vuelve Frank.Frank, c'mon back Frank.
Te ves un poco pálido, Frank.You look a little pale, Frank.
Era solo una broma.It was just a joke.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lorrie Morgan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: