Traducción generada automáticamente

Livin' The Dream
Morgan Wallen
Vivre le rêve
Livin' The Dream
Maman ne prie plus pour mon succès, ouaisMama don't pray for my success anymore, yeah
Mais maman prie toujours pour moiBut mama still prays for me
Voir le monde, c'est pas vraiment voir le mondeSeein' the world ain't really seein' the world
À travers une fenêtre de A à BThrough a window from A to B
Entre l'alcool, les femmes, l'Adderall et l'adrénalineBetween alcohol and women and Adderall and adrenaline
Je ne trouve jamais le reposI don't ever get no rest
J'ai signé ma vie pour être la vie de la fêteSigned my life away to be the life of the party
Ouais, pour tout le mondeYeah, to everybody else
Je ressemble à une rockstar, dans et hors des voitures de flicsI look like a rockstar, in and out of cop cars
Vivant dans une valise, saccageant des bars d'hôtelLivin' out a suitcase, trashin' hotel bars
Si je vois le lever du soleil, c'est parce que je suis resté éveillé toute la nuitIf I see the sunrise, it's 'cause I stayed up all night
Buvant parce que j'en ai besoin, putain, quelle belle vieDrinkin' 'cause I need to, damn it, what a good life
À juger par mes longs cheveux, tu pourrais penser que je m'en fousJudgin' by my long hair, you might think I don't care
Assis ici, en train de siroter et de râler sur un endroit oùSittin' here, sippin' and bitchin' about a spot where
Les gens tueraient pour être, tueraient pour être, tueraient pour êtrePeoplе would kill to be, kill to be, kill to be
Mais vous savez, c'est pas aussi bien que ça en a l'air, ce vivre le rêve c'estBut y'all, it ain't as good as it seems, this livin' thе dream is
En train de me tuer, en train de me tuer, en train de me tuerKillin' me, killin' me, killin' me
C'est en train de me tuer, en train de me tuer, en train de me tuerIt's killin' me, killin' me, killin' me
Un autre jour, un autre lieuAnother day, another venue
Il y a des ennuis à se mettre dansThere's trouble to get into
Et l'amour n'est pas au menu encoreAnd love ain't on the menu again
Aussi seul qu'un aigleLonely as an eagle
Je rencontre mille personnesI meet a thousand people
Qui pensent que j'ai mille amisWho think I got a thousand friends
OohOoh
Il y a un étranger dans le miroirThere's a stranger in the mirror
OohOoh
Mais selon les photosBut accordin' to the pictures
Je suis une rockstar, dans et hors des voitures de flicsI'm a rockstar, in and out of cop cars
Vivant dans une valise, saccageant des bars d'hôtelLivin' out a suitcase, trashin' hotel bars
Si je vois le lever du soleil, c'est parce que je suis resté éveillé toute la nuitIf I see the sunrise, it's 'cause I stayed up all night
Buvant parce que j'en ai besoin, putain, quelle belle vieDrinkin' 'cause I need to, damn it, what a good life
À juger par mes longs cheveux, tu pourrais penser que je m'en fousJudgin' by my long hair, you might think I don't care
Assis ici, en train de siroter et de râler sur un endroit oùSittin' here, sippin' and bitchin' about a spot where
Les gens tueraient pour être, tueraient pour être, tueraient pour êtrePeople would kill to be, kill to be, kill to be
Mais vous savez, c'est pas aussi bien que ça en a l'air, ce vivre le rêve c'estBut y'all, it ain't as good as it seems, this livin' the dream is
En train de me tuer, en train de me tuer, en train de me tuerKillin' me, killin' me, killin' me
C'est en train de me tuer, en train de me tuer, en train de me tuerIt's killin' me, killin' me, killin' me
En train de me tuer, en train de me tuer, en train de me tuerKillin' me, killin' me, killin' me
OohOoh
Il y a un étranger dans le miroirThere's a stranger in the mirror
OohOoh
Mais selon les photosBut accordin' to the pictures
Je suis une rockstar, dans et hors des voitures de flicsI'm a rockstar, in and out of cop cars
Vivant dans une valise, saccageant des bars d'hôtelLivin' out a suitcase, trashin' hotel bars
Si je vois le lever du soleil, c'est parce que je suis resté éveillé toute la nuitIf I see the sunrise, it's 'cause I stayed up all night
Buvant parce que j'en ai besoin, putain, quelle belle vieDrinkin' 'cause I need to, damn it, what a good life
À juger par mes longs cheveux, tu pourrais penser que je m'en fousJudgin' by my long hair, you might think I don't care
Assis ici, en train de siroter et de râler sur un endroit oùSittin' here, sippin' and bitchin' about a spot where
Les gens tueraient pour être, tueraient pour être, tueraient pour êtrePeople would kill to be, kill to be, kill to be
Mais vous savez, c'est pas aussi bien que ça en a l'air, ce vivre le rêve c'estBut y'all, it ain't as good as it seems, this livin' the dream is
En train de me tuer, en train de me tuer, en train de me tuerKillin' me, killin' me, killin' me
C'est en train de me tuer, en train de me tuer, en train de me tuerIt's killin' me, killin' me, killin' me
En train de me tuer, en train de me tuer, en train de me tuerKillin' me, killin' me, killin' me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Morgan Wallen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: