Traducción generada automáticamente
En Toi
Morijah
In Dir
En Toi
Aber wohin soll ich gehen?Mais ou irais-je?
Ohne dich, was wäre ich?Sans toi que serais-je?
Wenn nicht deine Hand, wäre ich nicht hierSi ce n’est ta main moi je n’en serais pas là
Mit voller Geschwindigkeit, von Ruhm zu Ruhm, führst du michÀ toute vitesse de gloire en gloire tu m’emmènes
Wenn nicht deine Hand, würde ich all das nicht kennenSi ce n’est ta main je ne connaîtrai pas tout ça
Du hast die Worte, die mich gehalten habenTu as les paroles qui m’ont gardé
Und in deinen Versprechen hast du nicht gezögertEt dans tes promesses ta pas tardé
Durch deine Liebe hast du mich gewonnenC’est par ton amour que tu m’as gagné
Deshalb engagiere ich mich bei dirDonc auprès de toi je m’engage
Herr, sag mir, wen könnte ich beneiden?Seigneur, dis moi qui puis-je envier?
Ich blühe an deiner Seite auf?Je suis épanoui à tes côtés?
In dir verborgen zu sein, das ist mein WunschÊtre Caché en toi, tel est mon désir
Ich will in dir bleibenJe veux demeurer en toi
Ich will in dir bleibenJe veux demeurer en toi
Egal welche KämpfePeu importe les combats
Ich will in dir bleibenJe veux demeurer en toi
Vater, ich will in dir bleibenPapa je veux demeurer en toi
Ich will in dir bleibenJe veux demeurer en toi
Egal welche KämpfePeu importe les combats
Ich will in dir bleibenJe veux demeurer en toi
Manchmal habe ich nicht die WorteParfois je n’ai pas les mots
Um zu beschreiben, wie du mich berührstPour quantifier comment tu me mets zo
Wenn man mich fragt, kann ich es nicht beschreibenSi l’on m’demande j’n saurai le décrire
Denn nichts ist das Ergebnis meiner VerdienstePuisque rien n’est le fruit de mes mérites
Lass mich mit den FingernPermets moi de toucher du doigt
Die Tiefe spüren, die in deinen Armen liegtLa profondeur qui se trouve dans tes bras
Wenn du mich verlässt, habe ich keine Kraft mehrSi tu m’abandonne je n’aurai plus de force
Denn ich bin der Baum und du bist meine RindeCar je suis l’arbre et tu es mon écorce
Du hast die Worte, die mich gehalten habenTu as les paroles qui m’ont gardé
Und in deinen Versprechen hast du nicht gezögertEt dans tes promesses ta pas tardé
Durch deine Liebe hast du mich gewonnenC’est par ton amour que tu m’as gagné
Deshalb engagiere ich mich bei dirDonc auprès de toi je m’engage
Herr, sag mir, wen könnte ich beneiden?Seigneur, dis moi qui puis-je envier?
Ich blühe an deiner Seite auf?Je suis épanoui à tes côtés?
In dir verborgen zu sein, das ist mein WunschÊtre Caché en toi, tel est mon désir
Ich will in dir bleibenJe veux demeurer en toi
Ich will in dir bleibenJe veux demeurer en toi
Egal welche KämpfePeu importe les combats
Ich will in dir bleibenJe veux demeurer en toi
Vater, ich will in dir bleibenPapa je veux demeurer en toi
Ich will in dir bleibenJe veux demeurer en toi
Egal welche KämpfePeu importe les combats
Ich will in dir bleibenJe veux demeurer en toi
Herr, du siehst mich wieSeigneur tu m’ regarde comme
Ein Opfer, bewahre mich (in dir)Une offrande garde moi (en toi)
Herr, du siehst mich wieSeigneur tu m’ regarde comme
Ein Opfer, bewahre mich (in dir)Une offrande garde moi (en toi)
Herr, du siehst mich wieSeigneur tu m’ regarde comme
Ein Opfer, bewahre mich (in dir)Une offrande garde moi (en toi)
Herr, du siehst mich wieSeigneur tu m’ regarde comme
Ein Opfer, verbrenne mich.Une offrande consume moi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Morijah y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: