Transliteración y traducción generadas automáticamente

どっちもどっち (docchi mo docchi)

Moritaka Chisato

Letra

Ambos son iguales

どっちもどっち (docchi mo docchi)

A mamá le gusta algo que a papá no le interesa en lo más mínimo
ママの好きなものには パパは興味が全然ないのね
mama no sukina mono ni wa papa wa kyōmi ga zenzen nai no ne

A papá le gusta algo que a mamá le da igual
パパの好きなものには ママも知らんぷりしてるわ
papa no sukina mono ni wa mama mo shiranu puri shiteru wa

Por eso siempre que discutimos, nos tiramos indirectas
だからいつも ケンカすると なじり合う
dakara itsumo kenka suru to najiri au

Tú tienes la culpa. No, tú eres el culpable.
おまえが悪い いえ あなたこそ
omae ga warui ie anata koso

Vamos, ¿quién tiene la culpa? Vamos, ¿quién tiene la culpa?
さあ どっちが悪いのか さあ どっちが悪いのか
sā docchi ga warui no ka sā docchi ga warui no ka

Ninguno de los dos cede un paso
お互いに一歩も譲らない
otagai ni ippo mo yuzuranai

Vamos, ¿quién tiene la culpa? Vamos, ¿quién tiene la culpa?
さあ どっちが悪いのか さあ どっちが悪いのか
sā docchi ga warui no ka sā docchi ga warui no ka

Si fueran pareja, deberían entenderse mejor.
夫婦ならもっと理解し合ったら
fuufu nara motto rikai shi attara

Lo que a mí me gusta, a ti te parece irrelevante
私の好きなものは あなたはどうでもいいみたいだわ
watashi no sukina mono wa anata wa dō demo ii mitai da wa

Lo que a ti te gusta, a mí también me da igual.
あなたの好きなものは 私だってどうでもいい
anata no sukina mono wa watashi datte dō demo ii

Por eso siempre que discutimos, nos ignoramos
だからいつも ケンカすると 無視しあう
dakara itsumo kenka suru to mushi shiau

Yo me enojo, tú te pones de mal humor.
ふくれる私 不機嫌な彼
fukureru watashi fukigen na kare

Vamos, ¿quién tiene la culpa? Vamos, ¿quién tiene la culpa?
さあ どっちが悪いのか さあ どっちが悪いのか
sā docchi ga warui no ka sā docchi ga warui no ka

Los hombres no entienden a las mujeres.
男には女はわからない
otoko ni wa onna wa wakaranai

Vamos, ¿quién tiene la culpa? Vamos, ¿quién tiene la culpa?
さあ どっちが悪いのか さあ どっちが悪いのか
sā docchi ga warui no ka sā docchi ga warui no ka

Las mujeres no entienden a los hombres.
女には男なんてわからない
onna ni wa otoko nante wakaranai

Vamos, ¿quién tiene la culpa? Vamos, ¿quién tiene la culpa?
さあ どっちが悪いのか さあ どっちが悪いのか
sā docchi ga warui no ka sā docchi ga warui no ka

Ninguno de los dos cede un paso.
お互いに一歩も譲らない
otagai ni ippo mo yuzuranai

Vamos, ¿quién tiene la culpa? Vamos, ¿quién tiene la culpa?
さあ どっちが悪いのか さあ どっちが悪いのか
sā docchi ga warui no ka sā docchi ga warui no ka

Ambos deberían entenderse mejor.
お互いにもっと理解し合わなきゃ
otagai ni motto rikai shi awanakya


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Moritaka Chisato y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección