Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 641

New World Water

Mos Def

Letra

Nouvelle Eau du Monde

New World Water

Rien n'est plus rafraîchissant (cette boisson fraîche)There's nothing more refreshing (that cool refreshing drink)
Qu'un verre d'eau frais, pur et clairThan a cool, crisp, clean glass of water
Par une chaude journée d'été (cette boisson fraîche)On a warm summer's day (That cool refreshing drink)
Essaie avec tes amisTry it with your friends

Nouvelle Eau du Monde fait monter la maréeNew World Water make the tide rise high
Viens à l'intérieur et fais dire "Au revoir" à ta maison (Ma maison !)Come inland and make your house go "Bye" (My house!)
Les imbéciles ont contrarié le Vieux FleuveFools done upset the Old Man River
L'ont forcé à transporter des navires d'esclaves et l'ont nourri de cadavresMade him carry slave ships and fed him dead nigga
Maintenant son ventre est plein et il est prêt à inonder quelque choseNow his belly full and he about to flood somethin
Alors je vais lancer une corde qui n'est attachée à rienSo I'ma throw a rope that ain't tied to nothin
Dis à ton équipe d'utiliser l'H2 avec sagesse carTell your crew use the H2 in wise amounts since
C'est la Nouvelle Eau du Monde ; et chaque goutte compteit's the New World Water; and every drop counts
Tu peux rire et le prendre comme une blague si tu veuxYou can laugh and take it as a joke if you wanna
Mais il ne pleut pas pendant quatre semaines certains étésBut it don't rain for four weeks some summers
Et ça va devenir vraiment sauvage dans la moitiéAnd it's about to get real wild in the half
Tu achètes de l'Evian juste pour prendre un putain de bainYou be buying Evian just to take a fuckin bath
Les gens agissent de manière folle, sirotant pauvrement, fumant de la bonneHeads is acting wild, sippin poor, puffin dank
Compétant avec le prochain pour un rang plus élevéCompetin with the next man for higher playin rank
Tu vois, je n'ai pas le temps d'essayer d'être Big Hank,See I ain't got time try to be Big Hank,
Fuck une banque ; j'ai besoin d'un réservoir d'eau de vingt ansFuck a bank; I need a twenty-year water tank
Parce que pendant que ces idiots sont là à transpirer leurs biensCause while these knuckleheads is out here sweatin they goods
Le soleil est assis dans les cimes des arbres à brûler les boisThe sun is sitting in the treetops burnin the woods
Et alors que les flammes du feu montent de plus en plus hautAnd as the flames from the blaze get higher and higher
Ils disent : "Ne bois pas l'eau ! On en a besoin pour le feu !"They say, "Don't drink the water! We need it for the fire!"
New York la boit (Nouvelle Eau du Monde)New York is drinkin it (New World Water)
Maintenant toute la Californie la boit (Nouvelle Eau du Monde)Now all of California is drinkin it (New World Water)
Là-haut au nord et en bas au sud la boit (Nouvelle Eau du Monde)Way up north and down south is drinkin it (New World Water)
Avant, il y avait des minéraux et du zinc dedans (Nouvelle Eau du Monde)Used to have minerals and zinc in it (New World Water)
Maintenant ils disent qu'il y a du plomb et que ça pue (Nouvelle Eau du Monde)Now they say it got lead and stink in it (New World Water)
Des fluorocarbures et du monoxydeFluorocarbons and monoxide
Font pencher la nappe phréatiquePush the water table lopside
Avant c'était gratuit, maintenant ça te coûte un prixUsed to be free now it cost you a fee
Parce que les pétroliers déversent leur chargement en traversant la merCause oil tankers spill they load as they roam cross the sea
Mec, tu dois cuisiner avec, te laver et nettoyer avec (C'est ça)Man, you gotta cook with it, bathe and clean with it (That's right)
Quand il fait chaud, en été tu en as besoin (Fais-le savoir)When it's hot, summertime you fiend for it (Let em know)
Tu dois le mettre dans le fer à repasser avec lequel tu fais de la vapeur (C'est ça)You gotta put it in the iron you steamin with (That's right)
C'est ce qu'ils utilisent pour soigner les blessures et traiter les maladies (Crie-le)It's what they dress wounds and treat diseases with (Shout it out)
Les riches et les pauvres, noirs et blancs en ont besoin (C'est ça)The rich and poor, black and white got need for it (That's right)
Et tout le monde dans le monde peut être d'accord avec ça (Fais-le savoir)And everybody in the world can agree with this (Let em know)
La consommation favorise la santé et la facilité (C'est ça)Consumption promotes health and easiness (That's right)
Rester trop longtemps sans sur cette terre et tu la quittes (Crie-le)Go too long without it on this earth and you leavin it (Shout it out)
Les Américains le gaspillent pour des conneries de loisir (Vraiment ?)Americans wastin it on some leisure shit (Say word?)
Et d'autres nations le cherchent désespérément (Fais-le savoir)And other nations be desperately seekin it (Let em know)
Des bactéries se lavent sur leurs plages (Vraiment ?)Bacteria washing up on they beaches (Say word?)
Ne bois pas l'eau, fils, ils ne peuvent pas se laver les pieds avec (Fais-le savoir)Don't drink the water, son they can't wash they feet with it (Let em know)
Des bébés jeunes dans un besoin perpétuel (Vraiment ?)Young babies in perpetual neediness (Say word?)
Des épidémies surgissant du plat de pétri (Fais-le savoir)Epidemics hopppin up off the petri dish (Let em know)
Les centres de contrôle essaient de tout garder secret (Vraiment ?)Control centers try to play it all secretive (Say word?)
Pour éviter la panique publique et la frénésie (Fais-le savoir)To avoid public panic and freakiness (Let em know)
Il y a des endroits où la tuberculose est aussi commune que la téléThere are places where TB is common as TV
Parce que des entreprises étrangères deviennent avidesCause foreign-based companies go and get greedy
Le genre de types qui polluent toute la côteThe type of cats who pollute the whole shore line
L'ont purifiée, la vendent pour un dollar vingt-cinqHave it purified, sell it for a dollar twenty-five
Maintenant le monde la boitNow the world is drinkin it
Ta mère, ta femme et ta petite fille la boiventYour moms, wife, and baby girl is drinkin it
Là-haut au nord et en bas au sud la boitUp north and down south is drinkin it
Tu devrais juste avoir à aller à ton évier pour çaYou should just have to go to your sink for it
Les caisses enregistreuses font "cha-chink !" pour çaThe cash registers is goin "cha-chink!" for it
Des fluorocarbures et du monoxydeFluorocarbons and monoxide
Ont les poissons avec un regard de traversGot the fish lookin cockeyed
Avant c'était gratuit, maintenant ça te coûte un prixUsed to be free now it cost you a fee
Parce que tout tourne autour de l'argent (Argent)Cause it's all about gettin that cash (Money)

Dis que tout tourne autour de l'argent (Argent) [x9]Said it's all about gettin that cash (Money) [x9]
Johny cash (Argent)Johny cash (Money)
Roseland cash (Argent)Roseland cash (Money)
Donne-moi de l'argent (Argent)Give me cash (Money)
Argent froid (Argent)Cold cash (Money)
[Répéter jusqu'à la fin][Repeat to fade]

L'argent régit tout autour de moi,Cash rules everything around me,
Bouge !Move!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mos Def y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección