Traducción generada automáticamente

Bit By Bit
Mother Mother
Stück für Stück
Bit By Bit
Stück für Stück, hol ich meine Ziegel aus dem WaldBit by bit, I'm gonna get my bricks out in the sticks
Stück für Stück, bau ich mein Haus in den wildesten DickichtenBit by bit, I'm gonna build my house in the wildest thickets
Ich will weg von all den Klappen und meinem KramI'm gonna get away from all those mouths and my shit
Ich sag' Lebewohl zu all dem la-di-da-di-da-di-da-di-daI'm gonna say goodbye to all the la-di-da-di-da-di-da-di-da
Ich geh' auf einen BergI'm getting on a mountain
Weg von den Leuten am Boden undAway from the people on the ground and
Ein Bulle, der meinen Wagen aufhältSome cop sticking up my wagon
Eins nach dem anderen, (eins nach dem anderen!) hol ich mir all meine GrundstückeOne by one, (one by one!) I'm gonna get my properties all
Zusammengepackt (zusammengepackt!) an den Ast einer Pappel undBundled up (bundled up!) to the branch of a poplar tree and
Schlendere mit einem Dollar und einem Wildschwein davonSaunter off with a buck and a wildebeest
Wir verlaufen uns, wir verlaufen uns, wir verlaufen uns, lo-o-o-o-o-o-stWe're getting lost, we're getting lost, we're getting lo-o-o-o-o-o-ost
Ich geh' auf einen BergI'm getting on a mountain
Weg von den Leuten am Boden undAway from the people on the ground and
Ein Bulle, der meinen Wagen aufhältSome cop sticking up my wagon
Hau-hau, wir bauen eine HütteChop-chop, we gonna build a cabin
Oben auf einem hübschen kleinen BergUp top on a pretty little mountain
Verpisst euch, ihr Leute am Boden, jaFuck off all you people on the ground, yeah
Nein, ich bring nicht viel von irgendwas mitNo, I won't bring too much of anything
Vielleicht einen kleinen Regenmantel für den RegenMaybe a little slicker for the rain
Vielleicht einfach ein gutes Buch und ein gebrochenes HerzMaybe just a good book and a heart to break
Ich mach' eine Geliebte aus einem kleinen Hexen-DingI'll make a mistress of a little wiccan thing
Stück für Stück, hol ich meine Ziegel aus dem WaldBit by bit, I'm gonna get my bricks out in the sticks
Stück für Stück, bau ich mein Haus in den wildesten DickichtenBit by bit, I'm gonna build my house in the wildest thickets
Ich will weg von all den Klappen und meinem KramI'm gonna get away from all those mouths and my shit
Ich sag' Lebewohl zu all dem la-di-da-di-da-di-da-di-daI'm gonna say goodbye to all the la-di-da-di-da-di-da-di-da
Ich geh' auf einen BergI'm getting on a mountain
Weg von den Leuten am Boden undAway from the people on the ground and
Ein Bulle, der meinen Wagen aufhältSome cop sticking up my wagon
Hau-hau, wir bauen eine HütteChop-chop, we gonna build a cabin
Oben auf einem hübschen kleinen BergUp top on a pretty little mountain
Verpisst euch, ihr Leute am Boden, jaFuck off all you people on the ground, yeah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mother Mother y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: