Traducción generada automáticamente

Dark Passenger
Motionless In White
Passager Sombre
Dark Passenger
Apporte-moi la tête, arrache le cœur de ma poitrineBring me the head, rip the heart from my chest
Parce que la personne que tu connaissais, que tu aimais est morte'Cause the person that you knew, that you loved is dead
Pas de remède, alors ce soir c'est la nuitNo cure, so tonight is the night
Je retourne sur les accords avec le diable que j'ai signésI'm going back on the deals with the devil I signed
Disparaître dans l'obscuritéDisappear into darkness
D'une manière ou d'une autre, je vais te briser et te détruireSomehow I will break and destroy you
Et révéler ce qui était caché à la vue de tousAnd reveal what was hidden in plain view
Ce déguisement a été conçuThis disguise was designed
Pour détourner ce que je ne pouvais pas te montrerTo deflect what I couldn't show you
Brise le verre, éloigne-toi du crashShatter the glass, step away from the crash
Je suffoque lentement sous le poids de mon passéI am slowly suffocating from the weight of my past
Pas de remède pour ce que je ressens, rien à l'intérieurNo cure for how I feel nothing inside
Parce qu'il n'y a pas de noir assez noir dans ce monde pour prescrire'Cause there's no black black in this world dark enough to prescribe
Né dans le sangBorn in blood
D'une manière ou d'une autre, je vais te briser et te détruireSomehow I will break and destroy you
Et révéler ce qui était caché à la vue de tousAnd reveal what was hidden in plain view
Ce déguisement a été conçuThis disguise was designed
Pour détourner ce que je ne pouvais pas te montrerTo deflect what I couldn't show you
Je suis maudit jusqu'à l'os avec l'apathieI'm cursed right to the bone with apathy
Un invité dans ma propre maison, c'est comme ça que je me sensA guest in my own home is how I feel
Chère santé mentale, tu me manques tant, reviens à moiDear sanity, I miss you so, come back to me
"Il n'y a pas de secrets dans la vie, juste des vérités cachées sous la surface""There are no secrets in life, just hidden truths beneath the surface"
Le temps est l'ennemiTime is the enemy
Quand vais-je lâcher priseWhen will I let go
Le temps est l'ennemiTime is the enemy
Je ne peux pas supporter la douleur, il y a du sang dans le drainI can't take the pain, there's blood in the drain
Et maintenant l'envie devient plus forte et je deviens fouAnd now the urge is growing stronger and I'm going insane
Il y a un monstre dans ma tête, ça ne pourrait pas être plus clairThere's a monster in my head it couldn't be any clearer
Car je suis vraiment terrifié par l'homme dans le miroirFor I am truly terrified by the man in the mirror
D'une manière ou d'une autre, je vais te briser et te détruireSomehow I will break and destroy you
Et révéler ce qui était caché à la vue de tousAnd reveal what was hidden in plain view
Ce déguisement a été conçuThis disguise was designed
Pour détourner ce que je ne pouvais pas te montrerTo deflect what I couldn't show you
À ceux qui sont partis, je vais dévorer le destin que tu ne peux pas annulerTo the dearly departed, I'll devour the fate you can't undo
Disparaître dans l'obscuritéDisappear into darkness
Né dans le sang, je ne suis pas comme toiBorn in blood, I'm not like you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Motionless In White y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: